<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
' }* C3 P/ w, b4 B. d# s! C/ E$ }' J8 s! E
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。% ^% k: J4 A# X1 D: E9 o/ k) p) ~2 D

: C% m/ M. Y1 i/ g2 z其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
, v( i+ u/ v4 J& a. Y( ^0 [
: ?. r* }0 S+ i7 b  C在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。3 u# S8 Q7 u0 K* ~: R; {0 @- d

9 V7 U) m1 \! n4 }' V這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。0 y1 E) T" ~1 |3 E0 |. E5 @

. q* _8 ?4 m& O! d8 M. ^* U加拿大多倫多星島日報
, @- ]6 j6 w) W. F: _# K) E, K/ e2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
- Y; Q4 w9 E7 N# `# F$ Oreally good explanation on the newspaper...
5 [# s: `' w# C( o" y$ t( P( a: N7 z  o; g
thank you man
明白明白......very good essay
  _( y7 G4 H5 s4 Hthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
) \+ U! y) ~" s8 n0 A# T1 P+ o但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
. A% U0 L% H2 Y- U明白明白......very good essay; P+ _% D8 v9 T1 P  d9 j
thx man
  F9 g0 x" Z: F# I
thx....又再轉..5 W) g  l2 J5 l4 B6 I5 H# x
.......................................................3 w2 u9 X+ {% n6 i. }: w
「倚」──千餘年的古語
# @8 A. @/ K! k. f4 F1 L. z. f& }) t0 I! l2 s% j$ o
9 H2 g( S- e9 d( h- a2 r; y. E2 j
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。+ p! m) F4 q$ f0 J; x
/ c* p+ w! c2 U0 m5 ~
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
6 X- W. q) g8 @. p3 V! D0 t9 }/ ^( @$ m$ E
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」" C8 D2 i0 {6 i2 Y

, ~, Q2 u9 K" r2 E讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
" N  P3 P! F" c# J- I- B8 l: F* g# H7 E
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
7 K9 h$ H8 g8 j# d
/ f, {7 _5 J) h5 F2 P* j一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。% M$ N2 M% `! N  ^  J) W2 g

3 d% M3 S( V" y加拿大多倫多星島日報
2 N0 c, ^4 ?5 b4 _2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:1 B5 X" R9 v' B( l
明白明白......very good essay0 }' ?  K9 H( V
thx man
+ D1 o% m5 l0 P「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
& l2 Y8 J9 U7 o; f& x# u. x. s+ }; d" ^' b/ F( j
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
& A# ^, J- U& S
, Z# _4 b: N' O+ Q. T( s「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
( W& l+ w# E3 i9 v0 z
  R( a& x" s, K於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」2 ~0 N& X; z8 _; T7 I$ P! c

, l) ]; m- N) ]  H( {; H7 g* ?; Y此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。# A2 j& E( E4 `! `
" u# G/ U- \$ d( \; ?; [
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
7 z4 Y, S' N% @% E* a
9 Y- P9 w- `; k2 i加拿大多倫多星島日報
  V3 N$ W! m) W% w, P& ~2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。