<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....
返回列表 回復 發帖

是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]/ K4 a3 m* y+ p- S6 V6 f, G' d

9 q0 g: r7 ^3 Q8 Y9 [3 M& r是否定,不是爭論 8 B: W, B/ C7 E5 h4 x& h

: m/ J9 _/ p( H% a, D+ W: m% |& \王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」' H' R" `) c* R9 ?
; n4 i8 Y/ c8 [' e2 [' Q( k# f
電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。. A4 \" k8 C; x3 o4 E
  ~4 K3 N: E4 `9 f+ f0 @' y
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
) G9 ^, C$ u5 a9 v, Z" T3 m$ c) p8 ~4 `' I+ g  m3 p2 P( W' I) c7 r
這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。" E0 h0 b1 \! `7 O0 F4 ^
8 [# {. {; ]( a1 Q' Z  D
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
- o1 j6 v4 F. e9 e' j6 z5 g. }; }2 n+ O% q, [3 p
同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
' r# D5 V4 W3 R; n" D8 q' G% I
  A& e7 U5 m4 }( ?* T$ \至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
- a+ s6 ~( L6 q3 o0 W+ O: ^5 d; g! ]- y+ k! [) A
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。4 B' }- [% h5 `! @  g5 y  L

4 y9 d4 u. V9 J- S1 w7 j& A5 Q加拿大多倫多星島日報6 ~7 d5 R1 i3 @5 a( m
2007年3月19日
正乜鬼音呀~
3 _- ]3 L3 i. F9 n& N0 z果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
- q, ~( h2 T5 a5 a特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,8 E4 n0 o; u6 B1 e" c# p
用"何氏正音" ....
$ v( e9 h2 c5 c: Z9 S1 I她們很少接觸電視以外的資訊.
: Z8 E% U9 u" S5 @- a8 V% g0 P9 [+ T我們有沒有什麼可以做,2 m" e. o% J; x/ {' ^
教育好她們?
Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:" B" K* w: s4 `" p1 l% R- e1 N
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
- a& v: g# U/ ?$ x用"何氏正音" ....1 z$ r& R( b; E$ K0 S# ?" w
她們很少接觸電視以外的資訊. 3 x8 A9 k( G( }. \) {
我們有沒有什麼可以做,
' F. R! B% U# {  V8 M7 \/ |) g. c- @$ `( ?教育好她們?
" M- o9 i1 `  M) q+ q3 V4 K  C
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
一篇比較學術性的文章
* a8 s% Y0 U6 N8 W, K0 [7 f4 N3 L9 _0 o
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449, z4 L* H3 e" Z( B6 p/ v

" X- @4 [) F6 j3 m% O1 ~, U
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。
# A2 a! @8 ]6 a3 M% M9 [  [: j4 g% |3 l8 C
隋代至中唐
/ @7 d4 ]/ K1 l, w  f! c" }( d
% D+ Z1 f# v- D0 w2 D這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。5 P2 E3 p8 e4 T' P" M/ H3 ]

7 [3 U- M+ ]# F晚唐至五代! Q5 G2 I+ h' {# Q: t% |: L; V; T; [5 g& _* [

% n0 M3 O; P# j( v( l這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
8 @$ m* W1 R" F! R* h) D2 ~9 t+ I5 [9 h& c7 }" i8 T
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。
* u  y; C% p  X, Y0 A3 {- b2 z$ h) l, {+ @
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
0 ~6 ?& S' M: B# I/ V# |
5 e% ]0 A! Z4 \! X4 Z5 c' I& [宋代: \8 M3 o4 E0 X  M( B% B/ j

+ ?0 w/ Y' b& e宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
( |0 w. h( q# w$ ~6 V2 h
$ b+ C! ?( D$ _# {宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。& q$ K; [4 {9 Q0 d& P- v" I

- I5 @3 G, \3 |2 r$ j# n元代9 ?( W6 e! n" t6 D7 n4 X

7 o/ c+ ~' O6 g1 r( c元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
3 B8 _3 f9 {: Q8 G0 H/ `6 o$ n8 w* u6 H
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。& g+ Q- |7 P5 ?
3 j* j; ^0 b4 Z( O
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。) G3 ?8 I# g' s8 i! e
# J, B, C, `( V0 F2 o( V: h
明清
1 D" _3 W8 d- Y- \2 l; Z7 Y
% |7 j: E8 E0 c與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。4 S" W# C: b" x9 b. s, K

, l( j2 |) f4 q& H明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
/ y7 Z3 K& X' x
! s8 f0 A* q$ d在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
- V4 x* G  {, Y% n# Q
! u3 W1 P' N% L: p9 j- H的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?
Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:
! d4 M% ~. t- W: P5 ~( ~4 C6 @: {一篇比較學術性的文章
& i/ {+ a9 Q, ?+ \/ }6 [  J' ?
/ ]9 |8 w) @7 F+ w4 t& O  G5 `http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
$ E6 T) x. a* {) [, k/ X& y  [* w2 l% w0 Z/ }0 J
5 I. n9 K: h( \2 {6 I0 H篇文引得好...
7 u  h0 w" r& H我也轉貼一篇...8 v( O( \. W8 D! U

! s) }0 G% M5 N+ Q$ |9 q黃霑說:「別說人錯」$ [2 Z& v! {* _: `2 ]( M
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}! B9 H! F! G% `3 n2 Y! V
  B' A4 I3 g4 U4 Y8 f& L
黃霑說《滄海一聲笑》p77:
( l$ B. l7 T! K0 ]" B9 N( f6 q
" z2 z, _4 D/ W& t「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。( k9 q" p; g! ]2 d. n& l2 {  q
# W; |) ~5 v' l. ~! ~
粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
" D2 I0 F* d- U  |! O黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」+ S0 k1 m! X) A1 Z/ r
) w6 h, M. T2 N0 p! t# _- Q; h
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?( v: Y% ^7 j( r# x0 b3 F! a) x

/ C$ X7 _$ z* G* f6 A) g個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。6 u4 i- g1 U. w1 O. }( M+ V, [
1 C+ X5 }+ o& q; s' ~3 ]2 b) ~$ V0 i2 q
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?8 k5 R2 Q* j1 w+ q# X7 j3 T

- l" ]% S4 t( |( a7 j9 A但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
# w/ u. ?5 N* _% b
! f( H7 i& Y. E6 [$ o7 U例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。  O. S' b) ]( ]! M8 o

. a! G) X" u- C又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。
( c  ?4 L4 H. M* m) E- _& s
) y& `" g9 [0 U( F5 l聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。" d/ `$ j4 s- Z$ L" q2 s

$ G  Z2 t) i  f1 {# Q問你死未?
( l* p4 J! X* {- q4 L: Z, r6 ?" G; |! r  S4 {( o
諸如此類,才是真正要「正」的字也。
; v+ ?' M$ g4 n' P# \) D' ~  D4 C8 Y4 ?; w% f! f6 w/ ?; C8 R
[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
Originally posted by magic at  03:29 PM:
( S) B) q+ [0 ~8 S+ y$ f6 ~: ~% |3 m3 x5 Q
篇文引得好..." u3 _1 f- m0 c, A* j4 k) C
我也[color...
) [- M& a- n" ~' Z& u

$ O6 h& G! }* Q% Z5 X- X: H  \7 {我認一般情況,使用同音字是可以接受的
9 T! r+ {& K! |% B; m特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
+ X; I) e7 Z  H5 G8 O7 p# S唔識得好正常3 H* X6 v' D7 u: P

- K$ u( I- i! e( j4 a: Y特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"1 E; K$ [& O0 R: ?( X" {7 t
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非  f3 W# S, q& a- G2 Y  v
4 j* ]+ L3 A/ s
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係
( O$ q2 Q/ A7 P: z* B/ P香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
7 l- N8 o7 O: P5 p被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
' O/ X# w) Q$ _2 T. i" O* Q8 M! W所以令到而家好多香港人都唔識呢個字
  X  \' G' R3 h6 E+ h; S2 j3 {* E1 T  Z+ V3 a) y8 b
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
: E& V  N1 o" D5 ?http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm
. L1 T6 A3 X2 a/ J$ m& x
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
2 t: m! w  `: S* k  I8 }" e  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
% n/ i# U5 B- z7 ?! O/ e. {) k3 f6 j6 F- j+ t
+ h0 Y( J* v0 @8 Q% X
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音; m  F0 B6 ?" {, C7 c# \' {
( K5 i: z! W$ @
陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
# Q0 r$ r0 t2 yhttp://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI
% B1 z2 S. `3 L2 `; [5 V3 ]& u9 N, r: Q9 i- g6 S
羅文 - 激光中 1983) [- T1 r: @8 m+ D$ [4 ?
http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
: S; n7 a' p6 S. U% _$ U) ~! A1 l4 {; y% ]/ W) z3 p' L6 A; y4 I
另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音
- p; o5 T  g' c" o7 }8 X5 R4 t" n# v0 P* E. N+ {
亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲# l# W3 D+ G" L

6 g& L; i$ P/ P; Y; ~3 i# {. t1 i[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
- Q9 m" P! m8 V2 V! K8 e9 s5 L
- X6 h/ p) `: B' \0 X* Y  |
7 k7 N5 C. p8 W& q( g! r, q我認一般情況,使用同音字是可以接...
0 ^5 K6 a5 N  B6 ]2 ~* C* ]! E
...good..
1 p% n( }3 R. _9 Z  v5 M9 R好使好用..
Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:. l  @- A3 ~+ j4 ~% j% _& W
% o( ?7 W& h- C9 W% x

) I* \, ?" Z) k; u6 [  w, q5 r! N我認一般情況,使用同音字是可以接...
0 C( n+ M, h% {# _# E+ H, J..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..
: ?+ h$ B; v$ [( S# K# y; ~7 I如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..8 F" a5 Q; @2 o/ `
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..; Y) o* P, d* p% H  `: m

/ d2 g- h4 W6 l% X所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...% j3 I1 N/ |% m9 i! B# Z0 v/ b
一點小意見..
Originally posted by magic at  03:29 PM:
2 \, S" U; u3 g; s( y2 y9 K- }$ ?' i, Q! O
篇文引得好...
9 Z8 B  ]; M( Z/ e3 L0 D" Y& [我也[color...
& ]) n! i% l- P( j/ X7 y
5 V$ v' t( R! J. P. c也是霑叔的文章
9 v$ V. T. ]* {& g9 k
$ {" V* ^3 B2 Q0 phttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg5 g% Y- y# b+ Y" k3 Q# J! P& k/ L
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg
, p9 _1 ~- W# [; l, s( thttp://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx
5 ^3 n. L4 q1 r: W7 H7 [& i, @" a( I  W$ g5 m/ t3 ?2 L) w
唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?& ^7 C- e3 ]& h" l1 [/ g/ r  I1 u# R. x
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

wongtsim.jpg

wongtsim.jpg (164.5 KB)
574 x 522 PIXEL下載

wongtsim2.jpg

wongtsim2.jpg (212.4 KB)
574 x 522 PIXEL下載

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。