<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為0 l6 J8 _% ~  W( q" J' \( t; T" I
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:3 w0 z# @2 g5 A' E/ N3 B1 k
"套現"不讀"套演"
! O8 U1 q& N; |"麥片"讀做"麥騙"/ f8 j4 _2 I" G9 G
"澳門"讀做"澳瞞"
2 H' T: G) I; F甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來) R* f/ c, j! S
- N1 s0 ?, Q" D( Q3 O; k$ E
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的/ y& K0 E( W# T* P* i0 T2 H6 C8 t
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
( o% a: O0 a- Y& o0 H) E; S* J8 D' z: }
切吾所切當作正音
1 x$ G0 n* ?! h9 M/ G. _2 G0 {% q8 b
作者: 潘國森( u: K& X) i. @

9 g  I( X: y0 `) g) T原載: 《作家月刊》2007年6月7 E$ M) B/ ~' M- \5 [- I& }' D5 |
) b% ~3 }$ J! O6 S! i# u
/ J* c" O& \# E" z- L2 ~' h
--------------------------------------------------------------------------------
+ G7 P+ P* e2 a
" e( o# d6 N) {6 h+ V* j7 ~小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
5 l8 d, a: ?9 A* s- s+ X# r( d" ^. p( K# Q3 t
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
+ S. j8 Y! q- H, R- f4 H
' Z! k* Y# d( z7 Z4 n8 Q然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
( n3 v4 \! y( ~$ ^, r" U" @) \  b- s" Z5 ~( S# R2 H$ f$ f5 t4 y
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
* J- E% B0 x/ {/ u: e% t" }8 U7 L) ^$ x$ s  p
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。: m6 h0 P$ Z1 k7 H

4 n) h% g/ o. h# j- |用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:: W7 E4 G0 g+ ]( O: g

" Y" u3 c% n8 b5 c3 r7 b隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 7 f. G3 b$ R0 ?8 t
…… 5 W* b8 s# T+ S2 n+ ?# ^. a; |4 o: P
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
3 H( ^- h$ p* S* Y  X7 e+ |……
( P0 S2 n* }; Q( O' @& q  R! J8 F* g《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
8 y5 \/ @6 E( f8 y9 e3 K+ A! L7 E
王力《中國語言學史》 3 r/ k+ `" R9 o: {2 W5 c

7 Y( _0 P, M1 _8 Q; F因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。" m$ L2 G( F) Q* _
; l7 I6 n+ S! y" S! k
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
& w& m8 O/ e" Z+ A% ^" R' Y' Q* b: G, n# E4 o; Q
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  $ E2 W2 G) \, H2 w8 s( d
……  
4 [# R' p# I7 q9 s# G歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
- i/ c7 t7 R4 T- a0 m……  
5 D" p/ P& N3 _5 z. [……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
7 M6 k) T4 V7 z+ |9 r8 k……  
# u# K' S% k, [( N7 C6 W) Z$ i7 `! R6 F姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
$ j" l* d. x: j! O& A+ F& J! S$ m
. @) R: D+ m  d0 U6 T8 Y' E; c王力《漢語史稿》
; d' t) T* T; ]
4 n$ U# O* _' q, \* q. _現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。( W: m* f, l1 B( i" ^4 j6 t. l8 I
& O# u; J& m0 I; y9 o* M
王力教授還說:
$ @- Y* y- Q7 G- R& b+ N) [, u6 r' H+ W; I1 X, ^+ Q# |& Q+ |
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 - t0 l7 B# m5 o1 A) J

+ C% i  ~+ L$ ]! \" ~( k王力《漢語音韻》
* O0 m1 @! d' |  L, P" _4 E) l4 H- d6 q, |; w% E- T& s
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。# ^- y# B0 K- j( }" k

3 l& k6 x- _+ R$ L" k有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
: a2 v* s' I4 I. ^: ?1 e+ A! Q1 M9 l9 U8 u; B* m8 N- m
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
& I  q) q1 j$ k  i  `
9 M  B3 a) G0 l[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????+ w& c; H5 l3 [% c5 i2 N
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
  s* d# a4 j) }0 a死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
" @! x, B% B4 q! R8 n7 E5 l
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
: F& i  g# _7 K1 S+ A原來在1990年教育署出版了一本由十多...
" B& p7 \0 N2 s
8 O/ n0 u3 `4 j7 {2 l何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際8 Y( R3 K! r. n" t
更得不到學術界普遍認同
/ l+ B& @5 |, \' V- s: Y
: Q- e+ F% X& Q要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
/ U) k/ f0 j: X2 G7 `, C+ _0 Y1 k1 M! F6 m: z  a" q! Z2 M
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc! H( F% W' z8 ?+ R
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516# q( V  b% k- I/ i. i# r) x

( B* @& G( B3 x5 n) b/ ]9 [$ `
6 ^: t) W& v+ ^( {+ p, b% c! u! Y5 i$ D. `' V. B
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
& X7 ^! h, E4 Z) D
  `+ n5 ^& M! ~( z8 ^1 p- K廣州話審音委員會5 [  [: t  C0 w: H+ {8 Z6 ^0 Y
委員(以姓氏筆劃爲序):
+ p" L  Y/ w2 n7 y1 V  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
% u, a$ p/ s- t0 e7 X" A  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈* x' w# Z  C8 ~# Z+ ^
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯  g. o( k& O5 @
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
! n  F! C* h1 s5 a  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安* f( ^/ o" }9 T0 h* G6 \6 T3 j
召集人:
- f$ e: F' O' z/ p8 X# w- g- N  詹伯慧 周無忌 林受之
3 K9 x0 j/ T9 ?# X' O6 U6 Z
) v7 |  ?+ d1 X
4 Q6 A+ \( h" y0 l7 N
1 A* E  [; l2 q) E1 E  A3 Q& `
為何不請何文匯參與呢?
( E* n' x. E! N9 f1 H- M) D
, l+ O2 C! ~: z7 m4 H& A1 b, k3 B
. c( n7 C. o) K: `+ T# J
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
5 t' Y3 p/ o9 [; v% C
+ l' s7 F; R2 C+ @  F9 R8 [: G
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
+ v% c0 u, |  s5 [% T- J$ p網上不少文章都提過這點0 t' [2 Y3 K3 Y. f, h8 t
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
0 W9 I/ P& `# m好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音/ o: {1 f1 p$ e1 B- U( P
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
; w: Y  x. Q0 h  K大概她們也留意到這點
+ _  q3 i8 r; @3 u4 o# n8 \4 {# ]3 l; T) e- [
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤+ t2 G+ v0 {( v. X$ O
9 L7 N3 `) U5 W7 u3 q6 |5 |! J
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
" r2 Y! Z( }4 S/ S7 {7 C2 N
; C. `  k8 _  |: i! d% x# ^0 {' ^% j/ R: ^( c1 k0 o4 Q4 e; r8 {2 S
何文匯的"正音"以中古...
; q9 _3 B$ e# C阿感大人萬歲!!!!!
: @. V' p4 }# O& g說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
( {% K5 C) N% Y0 L$ S2 p+ c$ h. a+ A( ]0 U/ }0 ]
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
! t  E' N' P0 \6 _# d7 u/ e9 w8 Z  p1 E& x. ~9 |5 e
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
$ c  C; a* e; h: m: Y' T8 ]0 G+ ?. m" _( K# G  d7 V) I
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:8 H9 F3 @: q4 C
% ~" t1 Y( n( u
1 i0 z2 \. O" G
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]+ g- ?' B6 |3 d6 T' B, B$ t
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
( ?9 w. G+ y- A( h0 a

# h3 H2 h6 t2 l" Z4 A3 n[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
  I5 s8 l9 C+ w) m9 {! G* T* w
0 t: O# W; v) v2 R+ f5 ^8 O( x: r6 J) L0 m  a- @6 s" L
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
" {1 ^. p7 t3 A4 R& c+ K阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...+ e7 a% r4 ^% u9 F
我只係針對何卜繼...
- G3 V/ R5 M! J- B& ?0 l邊度有人咁x衰????# i# @$ }$ r4 w/ e
改人祖宗???....../ `( {' K6 q7 O( S% \
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!0 b4 x  t& v3 Y
王x之一出...即刻似隻龜..
$ Y8 h1 q+ Y/ G% M" x叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..: K& v. K2 ~/ o. h4 i4 [
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....! ]  ~" U2 n4 W, _1 z1 q; O* d
" w! r8 w5 _2 G
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:( m( `% }6 e) U3 S$ Y& c2 h1 G
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...+ [6 a3 x' [- D1 I
我只係針對何卜繼...
  [. t3 g- z# w$ I" Q) q+ w, ~邊度有人咁x衰????
" ^; `7 x; C( p/ F$ I改人祖宗???......
" r6 w% }  h) o" u& S2 x, d0 x
# H5 K$ X$ |/ M8 V- [2 D# l( I4 y: _朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?. y$ E+ `8 q: M9 E( w7 q/ `( {
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:4 Z: |/ f8 F1 b; ^! E

$ R# p- J6 _7 V, H! T3 N- [, r: \+ T3 A0 v4 t* J
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
! h* e+ n' E- [. y6 e" H! X
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...2 d# {. B6 G5 @8 z5 p( k+ \
5 m' K0 t' B+ e1 K
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。