     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為0 l6 J8 _% ~ W( q" J' \( t; T" I
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:3 w0 z# @2 g5 A' E/ N3 B1 k
"套現"不讀"套演"
! O8 U1 q& N; |"麥片"讀做"麥騙"/ f8 j4 _2 I" G9 G
"澳門"讀做"澳瞞"
2 H' T: G) I; F甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來) R* f/ c, j! S
- N1 s0 ?, Q" D( Q3 O; k$ E
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的/ y& K0 E( W# T* P* i0 T2 H6 C8 t
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
( o% a: O0 a- Y& o0 H) E; S* J8 D' z: }切吾所切當作正音
1 x$ G0 n* ?! h9 M/ G. _2 G0 {% q8 b
作者: 潘國森( u: K& X) i. @
9 g I( X: y0 `) g) T原載: 《作家月刊》2007年6月7 E$ M) B/ ~' M- \5 [- I& }' D5 |
) b% ~3 }$ J! O6 S! i# u
/ J* c" O& \# E" z- L2 ~' h
--------------------------------------------------------------------------------
+ G7 P+ P* e2 a
" e( o# d6 N) {6 h+ V* j7 ~小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
5 l8 d, a: ?9 A* s- s+ X# r( d" ^. p( K# Q3 t
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
+ S. j8 Y! q- H, R- f4 H
' Z! k* Y# d( z7 Z4 n8 Q然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
( n3 v4 \! y( ~$ ^, r" U" @) \ b- s" Z5 ~( S# R2 H$ f$ f5 t4 y
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
* J- E% B0 x/ {/ u: e% t" }8 U7 L) ^$ x$ s p
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。: m6 h0 P$ Z1 k7 H
4 n) h% g/ o. h# j- |用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:: W7 E4 G0 g+ ]( O: g
" Y" u3 c% n8 b5 c3 r7 b隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 7 f. G3 b$ R0 ?8 t
…… 5 W* b8 s# T+ S2 n+ ?# ^. a; |4 o: P
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
3 H( ^- h$ p* S* Y X7 e+ |……
( P0 S2 n* }; Q( O' @& q R! J8 F* g《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
8 y5 \/ @6 E( f8 y9 e3 K+ A! L7 E
王力《中國語言學史》 3 r/ k+ `" R9 o: {2 W5 c
7 Y( _0 P, M1 _8 Q; F因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。" m$ L2 G( F) Q* _
; l7 I6 n+ S! y" S! k
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
& w& m8 O/ e" Z+ A% ^" R' Y' Q* b: G, n# E4 o; Q
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… $ E2 W2 G) \, H2 w8 s( d
……
4 [# R' p# I7 q9 s# G歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
- i/ c7 t7 R4 T- a0 m……
5 D" p/ P& N3 _5 z. [……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
7 M6 k) T4 V7 z+ |9 r8 k……
# u# K' S% k, [( N7 C6 W) Z$ i7 `! R6 F姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
$ j" l* d. x: j! O& A+ F& J! S$ m
. @) R: D+ m d0 U6 T8 Y' E; c王力《漢語史稿》
; d' t) T* T; ]
4 n$ U# O* _' q, \* q. _現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。( W: m* f, l1 B( i" ^4 j6 t. l8 I
& O# u; J& m0 I; y9 o* M
王力教授還說:
$ @- Y* y- Q7 G- R& b+ N) [, u6 r' H+ W; I1 X, ^+ Q# |& Q+ |
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 - t0 l7 B# m5 o1 A) J
+ C% i ~+ L$ ]! \" ~( k王力《漢語音韻》
* O0 m1 @! d' | L, P" _4 E) l4 H- d6 q, |; w% E- T& s
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。# ^- y# B0 K- j( }" k
3 l& k6 x- _+ R$ L" k有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? : a2 v* s' I4 I. ^: ?1 e+ A! Q1 M9 l9 U8 u; B* m8 N- m
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
& I q) q1 j$ k i `
9 M B3 a) G0 l[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|