<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。6 x+ l7 V. `+ v  B9 Q, L" {

% r* T3 E8 u/ O; p這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
8 }7 Q5 w5 K- l. X# h+ q+ `$ n攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
! w1 V3 C3 S4 M, w* y/ ]: m1 b+ G+ k

) @5 y- C2 [* g" R* M$ g! y' W
& b2 u9 X1 L/ v: ]唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
/ H& e+ e4 D- b, a  d% u- F香港人聽到都震晒 / w" ?3 A# B' z/ r
0 M/ [- r( C7 H: h; z/ l
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,$ O! l1 Z  T2 J& E& R
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???$ o1 ]+ _9 K* r
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
  O5 U9 c  X, Z/ w! S; {看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
1 K  N: P% T2 O( l  z: V( J

: E: {/ a5 K7 L( ?雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
* F& P9 @$ N. y3 j7 R9 L+ Q$ ~( K0 y3 U0 T  c3 G7 |- J
7 b; e. N8 M/ J: h: w1 _5 Q' ^
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
+ s3 H; `# V4 a" ~5 h

: e& z# g# I! g5 ?/ ]1 W" q; r當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 y8 P; c+ C! @字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
+ u/ w- F/ [9 R' S# \; G8 Z* M2 `
8 H: M  V* [; g/ w$ f& c仲有聾啞人士!. [, [8 K( g* {  l* C* Q9 T% e

7 @2 p- f; d8 t
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif! e3 [9 e9 d8 i1 r2 p6 P
震西  . j0 R# }6 f, Q+ E& {* M
香港人聽到都震晒
  Z" Z. ^5 v! \
& v% b  @7 c( f2 X6 J% C1 F2 h3 R% f回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
- N9 r; G8 V( ?4 z* S( j, w溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
, \7 i- O( x3 [1 C
' e8 ?" M! Y' j( X0 q
infjlam 兄,
  r- h' a  J* s6 u"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!) u/ S& R( _0 x# V  h2 j! o" L0 w; l
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語." [- \  w% M. `, a9 b% o- H

" e& s# {4 R" R% ~, {; }, H我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
7 K* V5 s; u* M  d4 D只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
& p0 w/ I" Y- V$ x. u; Y' `願意接受其他文化, 對自己是一件好事.  I8 R% y+ c, h" V; P
4 K; S3 @+ q. J) z
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
3 D/ v. a  |% [8 M0 ]# Y7 l
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
( B8 M6 ?9 `- Q/ W$ ?& Z學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
3 F* f# l6 v  V4 C: D香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
* {6 b. h( Z3 p8 ?/ k因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 5 `5 \. ?# U% T+ x5 l
$ l8 n: z( j; W' k+ |2 Y
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
5 I- U( ]  F( H! w. R( v! M根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
3 _6 D% F# f  s# |- J" c' H因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.- `' t9 p7 A2 Q0 |% t1 P! K

, c) z# X' l9 ?1 _, D8 K如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
4 t( g2 E6 r, C3 L1 C3 e我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"5 ?; |8 |3 k8 f& r
5 N9 [/ J, P6 S  Y0 ?6 y

0 m6 G5 r3 X: D8 E
$ A- V& D! G( l1 h
5 ~( j# j6 A% z2 u0 B8 j" s' l/ N7 {0 L/ _* W
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。