<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
% s# R8 R6 S% |% z2 ?' [& S1 o
+ [: u3 e, u# m, K% X5 O! q% p最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
8 G& a; c4 y$ R( v' N5 T- i! u! B9 S
4 \0 p: [' A% P其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。) _  J5 I& r7 S6 ~0 n4 e# k6 e; v$ D% r* G

4 H/ L* T2 G; m  j$ v9 M# W在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。3 c" t$ j" T7 g( b$ |
/ @6 j0 J& y/ S- S3 L7 U' t
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
5 M  N: w2 M0 m. G# z
/ A% M  c" S% ^# n# k5 `加拿大多倫多星島日報1 l% Q7 J5 X- ]4 }0 L! {- B
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh6 I( p- {) ?/ G! C. _
really good explanation on the newspaper...
" }/ A% g8 A# s6 C, O' |% R' X
% S* G6 n; `+ y0 H; _thank you man
明白明白......very good essay
2 A+ s3 u+ K5 `$ t' f6 W0 Sthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
7 H+ g5 T/ _6 s. I但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:" L% c3 ^+ J. k. J- d. P
明白明白......very good essay  }: k2 w# b$ q; G
thx man
- Z/ y/ a# X) ^. d! f& o
thx....又再轉..$ x% x# ^5 J$ C3 `
.......................................................
8 x7 Z+ D" @- I3 O# s. d- Q. d- q「倚」──千餘年的古語' o' A. w+ x$ u0 t" s2 s7 o
5 A! X) T1 V. Z% B
; x# u- C( }( f; u% ?8 z: k
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
0 D7 r+ \9 `. c8 i
$ W' m6 a8 [, G! M8 X  ?# X「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。  t) G: @! `/ z4 ?* ?: ^+ o

2 {: s! c$ R" B$ E讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」" u- K) d# P1 i2 p8 u" m& K
: [! h( Q5 f9 P: N
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
- Q% i6 J/ Q( B; K& w$ u
- `$ ^- T1 L$ F( F1 ]7 n( N4 |" V然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
' S4 \) N# w$ |, Z  }1 E: i5 ?! H
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。) m( Q- V4 i) k' u) Z: {0 `

' a# P- Y; E6 `2 \7 W/ B: o: V; [加拿大多倫多星島日報) G3 L) d( t" y( F9 U) ~! `
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:0 [! a$ H& S( q  t; ~0 ~# _" N. v
明白明白......very good essay& V9 R, R: h. K
thx man
! X$ e+ U. G9 q( m) |: X' A1 E
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。" P0 j& _& r8 p1 J, s! e" l

5 ]: Q4 v' q6 [' C對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
$ E' B6 O4 G7 _; a& @% T. `6 p, Z$ O1 i- c* t
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。/ v5 G) D: m! D# A; Q

' J2 t* f  R6 I6 L4 W於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」' D2 N6 E% G4 X3 Y

8 l$ \% v6 k5 y0 w此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。0 m$ O' S( B6 N% t. h* I
& E! V; p# l5 p+ o4 _
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。5 P  C0 ]% ~# `  _. r
$ a0 x3 c! B! K; i( [0 [4 B. I
加拿大多倫多星島日報! U! E0 T$ X  ?' n' m
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。