<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
+ T9 {, ]/ H& s" Y
; e/ a/ K: o5 U! E2 W; Y最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
8 u/ A$ s  `4 l/ C! f# _! c" v9 B- p6 }+ ~3 U% n7 e$ w
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。0 a! o* L5 T4 f/ o' x

( M" z2 o/ s$ g在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。. t2 A* l  c" K! v6 Z
3 [5 s- w; d  [4 r
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。0 Z5 V* \+ |" D% {! R2 p# p

7 K6 o9 t$ c/ Q) D2 W$ p7 H加拿大多倫多星島日報: R4 l- ?, ]6 O9 u1 T& X6 t
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh: Z! K; z+ Q, j8 K: {% u
really good explanation on the newspaper...# F7 ?# a+ ~1 m. D; R. u

2 F7 E% T1 U: G- V1 ?thank you man
明白明白......very good essay
0 Q0 W) }" w, E% \6 kthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:2 U/ w2 y4 o- L) E! K
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:/ X6 _* l, ]8 N1 d7 v
明白明白......very good essay
: A* l  m8 i/ Z7 \+ Q6 _thx man
; A1 Q6 W6 o( a3 L; Y
thx....又再轉..
6 c$ B  H% ]+ u. Y.......................................................8 K& U/ ^7 J# [. U' y
「倚」──千餘年的古語
9 p7 \" p- f" i" G' q; C1 [1 A; e% G% u

- v& B/ n$ F% F  r9 b2 ` 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
* L. w$ ~% I7 \* b
6 a- n+ d5 m0 Y5 k) h「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。: o' H, C7 M1 _- q* b/ {. C  q+ s
' I# f; n: O/ K2 C0 n7 E
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
8 n9 h, V7 u) g% c# ^- N2 r$ a8 `
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
2 [+ s+ d. c7 U- |9 A* ]: f. e$ q
8 a4 y& s7 p& N  o# }: J然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
" Z. |& \/ c( L9 O  z$ d  |: Q: c% P, G5 p: t! @9 g  ^
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。  T; Z, b  p4 Y8 K. j
, `+ H6 |0 E# l8 Z2 {
加拿大多倫多星島日報1 T+ U3 F! w  q
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:5 N8 |" _, e: {) g7 ^" @
明白明白......very good essay
* P, p* @% i; Y8 y% jthx man
" R% e% I* |* ]0 p6 F7 _* G9 V「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
/ @. ~3 J) u# J' j
$ M0 O! ]1 o6 m& `. h7 P' F# w4 z! `對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。, \; ?" U% L  w* N# k  B$ T8 X

3 h3 a- {* m' e+ ]6 S「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
( {+ A/ E- P: m. v
6 D- ]+ V% U' ?. s: U; e; M3 v於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」$ W  \# Q( A! s0 r
$ g3 g0 u9 m4 e, w9 G* O0 A
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
* w  G3 f4 v+ J8 U' t% f+ K% ~( T2 }- `8 M# O; [
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。( a3 F6 p7 M2 l' h; Z
3 M* C9 t; M2 g. Q
加拿大多倫多星島日報7 E1 p- d& K' I( z& E3 W
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。