 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
3#
發表於 2007-3-26 10:48 AM
| 只看該作者
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
& T `/ h+ L* `. z; x+ L呂不韋就話姐.....
0 g; C' n6 q) X" q5 }3 R1 W$ Y [* \& }
但其他都係譯音黎之嘛,
9 P4 E( F% U" Y5 k好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
$ {+ g9 F, I. s) k$ K6 X( I" ~7 ?& K6 _; g" O$ Z! x
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ] .. r/ o+ X9 O9 ]( L: S" p
..agree...你有道理..
5 ?( b* o: x6 g* \9 T
, M" G" i, {3 K2 U+ X' P8 W$ ~但,何卜繼先生...
* G6 u2 Z7 \1 j, N要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
5 ^; [& `* @* ^, {7 @, k: c而不許用元明清代群眾都用的音
7 E: [* f h# S( D/ b...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂] |
|