<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
: w0 x9 M9 c; F+ o
, r; B  e* X9 G  o這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif2 n9 H+ s4 ~6 o3 }5 q+ x
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
: a- c0 `( |( l. w5 p& E' V4 E  J/ ~1 t. J5 Z0 K4 p3 x1 H5 R

: q$ M3 o1 y. l& S9 i& Z: @6 w唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
: W  e; o# y/ t+ q) w) E8 @香港人聽到都震晒
# k/ h2 J* S: }- x; L" R
9 E/ X# T) N9 @8 I' b回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
9 C# `, ?0 h( F. a! h$ V溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
+ k' _! ~3 U, N- ~答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif- y" X# E2 w) v/ \1 l& ~
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
6 P; @/ t2 B4 j: h$ }

  x; l" C5 F+ d, i雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
/ Y: Q! A$ w$ [% X
! Y! q% e* \1 d0 L+ Q/ i! ]) Y8 D' ]2 N; }
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
. y+ @4 s- j/ y

4 ?( l( h" Q0 w# f4 w# p( `當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif5 ?6 o" _2 y& A8 \6 D! \
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
3 s3 u! X* m1 b, V# [* x" T3 Y4 k
- {3 x4 }6 \; P" h8 u* H仲有聾啞人士!2 h0 J/ |5 t' _; O- J) c

& k8 c3 N! d- `; D4 A! {
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ j8 g9 r% ]3 `: b
震西  
5 l* \4 z+ V$ B8 b7 b香港人聽到都震晒
% {+ D4 `3 F- H3 |$ ^
- ?- @" U% ~( f7 G2 V回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,! S9 J7 f2 {0 }: H) g' T9 \! M% H4 ]
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
2 T* I/ n( p) B+ R. ^/ M9 J" A
6 v/ g2 M( p1 n; i5 e
infjlam 兄,$ t. j7 b8 Y+ @+ g. Z
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
0 {1 h" [$ r7 a, ~  ^, m$ b我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語., {4 L* t, D+ ]
7 L* F: u7 |9 r/ {; N5 C( ^$ \
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,/ J: ~% D' a$ ^+ x
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
# M6 e. M( h$ z# l願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
' K8 V8 R! C1 \, Q( ?0 X: e- w' _8 s% H
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
1 b5 T' q! t! R9 s; Q+ w% @  g+ ^6 K! |3 \
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.. k( j5 c4 E, m* j
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
8 e  W% A8 {; u- }香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,0 }1 g6 {1 I0 c4 }& r
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
' C+ B' o7 @. X0 y- A: h8 u
& B$ r# s/ }/ j# _今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
, h. Y& @1 k" _* a: |根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.' _- R- e, Y+ ^# H" j
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
2 |7 m0 z% n; \/ C" H" R; z6 n& _2 l+ \
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....# v+ J) E1 E5 k. |
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
2 d. I. s* T4 i3 w" {
2 U% Z/ ^! i$ ?3 E3 U. u- F1 g/ K. u# d4 L, V; Y
& P  A' o- h5 Z! R/ C! X* `

0 ^' X: G1 @. p. Z
/ L9 I+ Z# m- ?[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。