<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
# S) f) c$ E; O+ j
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
" N5 T. |; S; H
! \& v  W8 b* |" {3 j正到爆的英式廣東話! " o& B0 X6 @* f+ m& o
/ P# d. i' a" e+ P) n  m+ v
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: # c0 o4 ]& ]+ _9 x

0 ~8 E4 |4 O: O- Q% `! n. {$ }  4 d, H7 r0 \( F8 ]
: U$ w' B# [' x! x; y2 v) t$ ]* U* _
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 1 }0 s( n0 ^+ z3 B0 r) k
- s" t1 r# E" x! |- o" s
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
/ R6 k: q. t4 I( f) o: }7 u! q* Y7 H! W( \* U/ T. e# r
  & P( {7 c( Z6 N  N4 v8 }; p; h

$ f/ m& e) q  z+ _, F/ m) \疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
8 w( I2 ~# d; f) ]+ }
- p: j8 W7 w+ i' A+ _# q; i4 x% u「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
2 ~2 g: i" e$ ]6 [7 p
) b" ]6 b! W, G" x5 ]5 N$ g  [4 ?7 R7 J  
4 J5 u: p/ J9 U1 \5 O. S' {  y4 `5 E+ |0 M7 z3 m
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
$ x4 h7 z' c* m5 c" M. A
+ Y4 S8 j# V4 v例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
1 _: X9 b% x7 f- h2 y+ t8 |! C3 k
  0 }" O. k/ \4 M/ h7 g

$ K( t* ~- Q. f$ J' f仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
- e4 E# k) E; Q  {- h- }, d  V" {4 a- E6 _/ D' _
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
3 ^* W9 p2 H! ~5 L3 e$ V1 N
' h/ s* l0 ~4 R  `7 p, O  
8 N1 n: O8 F( }) y3 c2 ]" ~' G! ^. {' C6 Q( f: K! }
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, ) A) Q5 L$ {3 F4 @% E6 g- C

' y; @  X# z( E3 x除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 9 c) B3 P1 }" r' P8 i% i

# T5 N4 e! ~. w  * X8 e2 [1 @% i. o6 x7 p1 E
$ L! X' W0 }% u7 n" E
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
  O8 S/ x' K+ Y$ v
9 m0 X  ~& H- S7 j; p/ }- l/ d例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 0 g+ o! V3 L8 }* [% \/ n  E

$ j# O4 [$ D$ l* X5 \+ M7 |  
" W4 T4 `6 `9 X9 W! @- k! o4 L: R# Z4 h
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 ( l! i. w, m, C8 b

4 n0 q' G1 L+ b) g" r1 [! t& X# g3 y「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
0 Y+ z& I6 v& m7 r" j& Q' a) w8 @; s1 X- `- j# g% P
  
- ]# U1 g0 L6 Z+ ]8 Y, p
- v2 J) Z3 S" W" R老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, * T/ k/ {5 U' t: }! E  T$ l

, _" n8 l) ^5 L' t% p7 s例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 : j# B- G# i( R' z; E% \

/ g( O9 t5 z' @" N2 v  _  - |% W" r7 T: t# S9 x

8 H/ q& e0 _3 D% L( N* a+ }" ]! s5 l符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, - X( ?: X3 p# ?: n9 D" ?6 M8 Z
& c: Q4 t1 H2 M2 I" g: {
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 8 ]! n; j* e4 j$ S. c, e

( y5 ?* K# G- X6 w9 |9 R- d: a& E  
- }* ~6 J) W) [- f" o
; h& D, C' C0 ]' w, R- |# l3 K+ Y唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, + D! Y( m" R0 m7 ]  B

- Z5 r8 Q1 @* P* U+ c* }( ]「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
: \: P0 d* X* x, y
. Y8 n( x8 P: d! B. V: b  
1 B8 H3 k) o. k% I& G- V
* `8 @- e" _1 Y- ?0 W* ~P.S.
- r3 p, d5 y; l
; L+ e& q4 L3 p. |臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 0 F8 O7 Z1 `2 m4 J: ^+ |5 U
+ u  L+ T3 S# Q" A
  
; e8 @# P4 q8 X; h& d7 N! R$ N6 w: g7 m
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
: K8 ]% Q: q) ^: a; k' h
6 v. l1 q# i8 G- T$ b  . P, v6 e* S% e, X

/ ^7 g6 ^7 E( b. ]$ L汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 . |( v( W, r/ Z! ~8 m) S+ e- K

7 T+ x7 H4 A( K% G$ v  # g* Q$ E; C- E, M6 t

% {* t& r/ w3 l9 W8 O  r: `2 X形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
5 d( J) o! D) o+ `4 o8 y4 `6 [$ G8 N+ n' R" T: d
  
) X5 N; _" F$ f, z$ u8 Y; R' k/ K) l* N8 [8 {
  . y% m" l* R- z/ a3 i( U. y# b
4 }* i( [/ t$ Y, A+ A
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 ! Y3 {- D1 M/ F6 ^

6 p% e6 J( f3 G% V  ( r8 P# }8 j! ]+ |

: u4 t) u, S, M2 R# z- ?: Z有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
. u4 [) z/ h% a$ A: e5 L/ q$ @  ~5 y3 X$ p
# B6 _/ N: V2 u, y+ l  ) K+ W) ], r3 }+ _9 S0 L6 ~7 d! c: u

% t" \- p5 J0 P頻能(PANIC)...忙亂。
/ K+ R! x2 b  N7 e2 P- M$ l
( {7 H, Y$ u6 @  x2 V  ; W# _$ _! }3 d# A3 {

: a0 x. Y) [+ M* m爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
4 @! S* P- h/ U3 f6 Y0 m5 u! B$ I0 h
  
& O* `5 z( a. W  y8 N* G& X; y/ s) r; j& a
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 % Y& k% w5 t+ p- ~/ R) ~4 u
3 Y+ T% I, @. A6 f. ~2 ~* m# X
  
' ~; ]+ a0 W6 C! ^+ r4 P  T: m, }3 C5 I% U8 B
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 0 m  ]- B) W' p% ~* Y+ p! J
) }5 ]! Q, U  G( B+ T, b, u
  
6 O" k# j- s/ z9 q. h! K9 X" ^. t, r% M* s- L) o) H3 v
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 4 I; q: \3 _- d- {
# U, U6 Z3 i  f! p
  9 J) E  {3 H) {2 \

( i1 B0 i4 p0 @木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。