<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係+ d& U( r" a( [6 P7 W

' k. q  q7 [( R8 H6 f% y2 x2 E' c7 [所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
9 ?- T' ^; v; w3 @/ ~8 T+ A$ I( k1 }( D# P$ K' u/ o/ V
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
4 O- r- t. M1 s# e. X* S1 _! v  l0 b, ]

3 `- q3 ]1 K+ W$ p( n8 q2 D邪音避粗口
* b+ Q" X5 ?, a! W  @9 \- l「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。, E' p- Z$ s. ^2 M) T) I
+ z/ B. k0 y- ]8 L) t0 D" V5 X
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
9 i( R% `) X4 ?* n$ x; \; m0 x. R8 |$ I0 }- o) {
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
! ?8 J& ?' S8 P2 |7 |3 o0 S8 X/ p5 \: }8 U
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。2 N6 r0 a, g; d

: `( x2 l  N3 M/ C4 ~; P3 m4 R同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
! O5 }! q9 j, w2 R1 o
4 n2 B' M8 f2 C+ N) {5 ~其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
2 l1 n- Z7 j% q) s. q2 \7 [
" W3 D% w' L. s$ t/ \' l& o5 r' g; u
打電話 [[[  轉貼 ]]]
8 i' H1 J6 m( ?% e) U
8 v1 o9 H6 `3 _, U4 o前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。. n; C# v6 J2 i* ]1 u% ^7 F
+ @/ H% ~' [% _" G/ |
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
1 `$ g% y" V* Z6 F9 W# r) \1 K. i* L3 _$ B
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。/ d3 m) D4 }/ X5 f# n! Y. i

. v% x! P( |6 s* x7 T( t「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。3 K" r( P7 {2 ?' I7 A

+ e  i, t9 v; p8 K8 m如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
* C, v) }  e# H" A
7 U# \0 \) J& {6 \5 k5 o
何大博士..「還原」讀音云云 2 J0 I# C0 {% l! z  o
「還原」讀音云云 / v8 _+ T7 Q* `* D
! b' Y" }, `5 c; g4 c2 f
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
( k8 C/ M1 `8 f2 Z. r" r  U/ x. D+ J
# L' R; S& q$ v以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
- w- p9 V+ x; @% l+ F+ r+ L! g) s' ?3 ^! Z7 O
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。1 Q" {5 ?' `! m6 G, G
! D+ q  g( C1 Z6 c5 I
他怎樣對付這些口語的變讀呢?
  S2 `8 }$ j, B5 F9 P
9 |+ d, j6 s& R) r' J: f他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
; D' g# z  z# E2 Q, [( o# g2 \! j9 {+ Q2 S& |
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
$ J" L6 @  r& s9 @# Q# g! k& [, i- V' H6 K
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
7 n+ _' d! r) j! W3 f' r4 g2 J3 L2 n8 h1 c. H( T8 b% K6 f
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
/ A6 B4 v- Z: V; ^' Q0 O+ \9 {' ~) o
' }4 E* D: W& c/ l6 B* T% K
何文匯博士....hahahaha... 6 J( T% q. l4 x( h
「出位」與「人氣」 . W' ]  R! r; z+ S; w' G. n( R' B
時代興出位,一出位就有「人氣」。
  R/ M3 ~6 v. s「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
( |4 ~- @! h" n+ z- a: u
- p- ?  f( P5 }0 B% O閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
% e$ G9 `; y0 Q6 e% [; }% s在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
' ~9 Z) x% {8 q5 `* |最成功的是何文匯。! t/ R" O  t& \# w+ c5 O
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
: E: L: S) x4 n9 {傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
$ G7 `+ e: a. {2 i( A如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?# ]9 H6 h/ R5 {8 o% x. ^
一定不能。
0 n2 i$ k' {# S% N8 i* K所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。5 b4 t( D' G- [
& h- Q+ x, U2 v9 z+ h" `7 l+ Y3 i
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
/ F5 M; X- T( Z8 p* ?1 |3 r5 z $ }; N$ b) @5 M& b' c) [3 ]
吐蕃與「吐播」
4 ^8 k. Z, j" K吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。4 e8 i7 u9 H7 y& f+ S# f9 ~% E
4 L7 x7 p- p1 M; Q
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
/ Y8 X8 U5 m# E; Z" G  @. |/ t; F9 H5 U0 \) U2 @
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
: z; Z5 {3 b" ?' U$ f) N( h6 H$ Q# d
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
1 w6 n& S* G0 E3 L* d# u- J4 l! g  B: @. h
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
" S9 c; h4 p* [$ n6 e
7 U$ _/ R! j: C: J& \' {  {! V3 j
「歷」字 廣府音的轉讀 % ~2 \2 i, s) L  f  C
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]( S5 y) |7 E: f" M+ m2 }$ N5 `; P* |. k
; p4 a3 `1 U0 _$ H) T
2 l9 M! f  `" t6 R
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。8 V# @( {* y  |, W2 f1 t1 _
% h$ w' o; T& t# u5 ~
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。$ @% l0 `- ?% t8 U- f/ B) y# Y

! U- i; h& G8 G+ g如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。5 u! r6 a& H% x

. E* T; A/ _: ?+ e; ~1 B「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
1 L- B4 ?- w) U5 M( m% p, a3 J- o, B1 q  l% A
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。8 S3 n; B, ^( w. i

3 K  Q9 A3 I5 E" |5 y由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
, s5 y, W% q; S# m2 t9 T

3 b; [  u. h+ p" i  \' A8 m
  由宋詞看「莖」音 ( N4 _  `# A, q1 J" M$ D6 h, n: u  A
[[轉貼]]]1 F! V& F+ O/ i+ b1 s2 Q( ^$ `
由宋詞看「莖」音
# K! W' f  @# }1 r0 a6 z2 {. A! X( S! h
% ]8 T" M1 |5 q! j! G
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
' ], l& A' e/ ?6 x/ b' Y4 ~) t
6 y+ y, _& p, L* }* c王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。- i1 h$ U# u) N. ]
5 @: j6 r/ ^" l5 i% J
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。' c+ l+ _/ G/ m  R( c3 s7 L) i
/ \5 r' }# V+ o* r' a
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
6 V) |2 R  m3 s: g, h4 y9 X1 Q# f" C4 \( `

/ g' ]! q) G) w6 ]9 h
「粵語協會」的網站 ....
: [; k: e+ A* @「粵語協會」的網站 3 N8 p' @( _. L% v2 |3 o
$ m' Q" q: h( D: |$ h
0 P1 i1 T2 L1 w- b$ _
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
$ }2 g1 b- _% f9 U' v: a2 C) X, g
! Y$ \; [6 V. Q: Y4 E5 X在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
% E9 P3 n! b1 u- t2 O' M9 s/ [; }( Q
2 a. e2 d8 T$ V# d5 J如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
8 t6 k' o$ }: H7 t, c
6 s) x. K+ g% c( v4 @& y  e7 b- ?3 M, X粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
3 E' I9 R0 J# H: W
6 q8 B* b- r* ^$ l
關於邪音充正音的討論
) [/ u1 X1 H! _/ D, z( f, M, ?; h9 N

9 X/ o! Q: _: u, {一 問題的提出' @  t* B3 t% G  J, ^) o

0 ?' ^. p: ~6 o9 }: q) F( z
5 {- s' S% b$ E5 S% b* o' S王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
! f1 n" [; u3 P9 f
+ {7 O; N: J  |: {, m9 K" \- N2 V文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。2 e; D/ O, J5 l7 F6 O) [( `: Q

3 O) u/ N- [0 _碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
5 T) C( p! W& V2 h/ ~- \- K% D/ s" I7 ~' Z( D. |8 Y2 L
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
' a6 }2 ^- A5 L+ a% |/ Z7 H) K" S; \5 V
表態已畢,下來即入正題。
) @: J5 u) i; A/ m: i
; d" _7 G1 v1 }! L( q% h; a2 o7 m  d0 f) _
二  限用《廣韻》不合理9 G' E6 ~, }+ S% n& D9 b
. F. ?: H- ^) E, {- G- C7 ~
6 Z, f& ~. p# n0 T% U. K
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。# _3 `4 X* K0 r/ }# r$ V& w' F) s
; w' L8 c5 F  S( E$ O
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
' ?. ~4 Q6 G1 W6 J" A0 v' v
; r/ |$ ~. M5 H/ Q& A於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
4 R# _5 b8 O$ m6 R( G) i) ^& f" H" T
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。, F# K5 t' P- v  R/ T  ]

2 Z0 Z6 g1 s' A5 K* Q& _又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
% [8 F7 S# E" T! j9 N5 q5 u3 N1 e% u
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
5 t" \+ e- Y9 n6 q7 N
) a7 b) u. G* m3 S舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。, P# L1 q; }0 n) v! j
/ ^% D0 T5 r! ^; Q! U( j
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
$ k$ @$ z6 ?. }( c4 T) I" G) ~) B

+ s, s& F1 {: S8 {三 違反音韻原則
2 t) u( {0 q- Q5 i) O3 p
6 V9 D: d4 A2 F" r; z  R9 `( N5 C) @: h; A
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。" B0 b  m) j$ M, x

7 B3 Y9 Q- y( J% b因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。8 N5 O$ b9 F% Q& Y: a# `
$ K& r# w1 P/ Y
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
9 g) S+ h: }/ G# K" d4 o* `' X
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
" e8 j4 A  P+ s5 J$ [2 V
) U3 p" L2 k/ r$ _8 x- w# y6 j, `. r這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
1 r! g: e6 Q5 x. G  s6 a  O
% Z/ t" i9 x* r* H9 t( [6 ?第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
# x$ e) r, c7 F3 ^/ K
# {: o( ?0 D5 k( C( Q( f第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。% C6 b* K2 P7 e; r0 E
3 |* S8 r" j2 {0 P2 w
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?+ u1 X9 {0 p( R1 V0 \+ Q+ e

8 T9 d! h8 I, |2 T而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
( Y( R* D0 O; f& F$ e& H
: D# O8 S: a; X. {) S所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
; B2 q' h* _+ y9 B' G# i5 d9 o4 F5 c' o' t3 [. x5 z* g

0 @: h" W1 `- u3 {5 k四 舉一些變讀為例
" r: n3 I* `! F0 w3 k2 B2 j! _9 d; N  x! T  G0 i
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
6 g4 R+ B9 {+ ?/ [! L1 [, z
2 Z# m- W# k9 c7 P- t/ s+ r( w2 T5 U所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
9 M* c; C+ Y8 I$ d; w4 ~
# k! N- I/ w  f' H# Q( Q' C9 _所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
8 G. R8 V* M: F2 Q5 o: O4 b$ y" z0 q+ h! }( z3 L% B: N
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。) x" v- h' u7 x& Z' R# Z
5 Y- m7 w5 [2 L& ?
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。, C5 D' Q2 _) Y6 D: C% K* l3 P
5 a$ O$ y: [* u1 H( n  ~
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
' ], k! x, W. E6 `3 ?8 K( E) {! F# a. Y
  K- A/ |% x8 q* G3 N又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。3 ^8 o: A; p/ y6 O

* q+ ]( N8 b4 n" p' c# M6 f若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?: W8 [; F  W% A2 F3 N! Z
+ S) S+ {+ e% y; S

$ m0 P, v0 Y  r  p$ i五 「規律」云乎哉
2 o: r# ~' `% f4 N
/ `! V; `# ]. t' F8 `$ E7 y好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?& ]- Y+ w' p5 R  M

- j, L$ L) N* X! u% f) x提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。1 a  Y% U+ R* [4 q7 f. h; `5 ~
, m$ r2 c6 r( j3 q6 x$ i$ ]
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
4 |$ @, b' Q- g* \: W3 m" r4 K2 T2 N
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?7 i7 T- W: y2 A, G
& y4 U( F, O+ {* d( S2 b5 z5 g
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
2 H9 r8 E# e4 R, f8 }" Q, O6 U1 A# I4 G, k+ h
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
6 s" B1 o+ B3 E7 M# ^4 C1 d% Y* T" D& P1 c- r& h9 v

1 I5 q8 _- @2 D六  小結
- X7 d3 c7 U- ]  X
/ h& ^+ y1 a$ |. S1 `暫時小結,王亭之的意見如下─, N7 }. J& k- t+ A% L/ W
  p3 n$ _! q1 F
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
0 J- g/ I8 y. p; Y
: b9 |8 `* t  V; D$ F& \* ~! g* x2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
1 Y3 P6 q. i  p9 j  K
8 i5 r* d" M( `; B" T9 w3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
+ s  E3 v* w* y2 i; R; S9 C" h) D
. h( q* U; a9 C4 q. A: }4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
% u$ f+ ~- w  [! R2 }7 r4 \/ h) p5 N4 q& H
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
8 p8 M( P8 T8 v$ A5 j: e6 R5 [
2 J' v8 j9 Z8 D) H9 `" Z1 e傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
8 A3 K$ [  o' [& b' M
/ ]: K* A+ V& m- `+ v3 B王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。& p7 m4 Y' \. _3 i% F. Q* T
: d7 A, U) S1 S/ F2 ~4 V
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
+ g4 L# h* {0 K, I) }

) c+ C+ c8 }5 t# e
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。$ q. K" F9 R9 {* g8 B

$ m0 w" M* w8 l# m1 m0 n( I我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。% e# m* G% j6 B$ C" K
1 @, l4 A; M5 f" \# }) @/ C
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
9 b1 R* |' p1 p8 {$ J% v- H( d* `( I/ Q/ ?" {. v5 x8 e
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。5 W1 X* F; w0 z" W
% s* D# s9 N% h5 o5 {' a' x
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。2 H$ p; ]+ P7 N( B6 d9 }' X  t. c- b
( H: K/ C' h* q2 O
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。1 H1 t3 Y4 |0 C: @/ X, r: E* k

. {) f1 E- k9 A再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
/ i. b# L0 W, E6 p7 ~- w
1 L7 ]* N2 D' y3 C; `由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。6 e: F1 K4 P: f% J1 ~3 \
7 V0 `8 s& W2 A  T
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
& k& y" Z9 @# o3 ^9 s- D- |5 N' K  }/ `* U7 C
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
* T0 ?; S' M" N4 [! F
, O2 |( g& I* `$ C- ^; e王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
& m. ]+ D* l8 d/ [4 [' V( z  x% _8 I- T, {/ K2 I3 B3 o
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
0 b- F/ h0 u; u3 y) x) }$ s; m# n1 t+ n) G  y7 T4 r' Y: m
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
/ H/ c' R& S$ U" I: |: H
% N# e  _& K4 j& J同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
6 X0 P7 r4 C* j+ W
) c$ Y% Q  ~2 i; |7 |  b" `既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。6 ?2 B+ ~9 H( P0 q" ?0 |
7 F1 n& Z! ^' i$ H( @  R
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
) E* E- x. e5 \" u* w+ K, }

; @, F' t4 R( T  b, P0 |[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子7 G+ j* l' M. G, m

  ?( i6 `7 O( {% K. p3 `- `" E$ O1 s$ W
王亭之春秋 - 談「正音」1 b! k4 @; N( {6 L

" r7 O; N8 V* {  @8 p1 {http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp/ n1 h; R( B: P* w! {/ R1 {
2 c3 _# X# T( ?1 t; g
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.) J$ e) S( j' t5 j
9 s- R% R% s1 K! G! i
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:% V2 c* y+ a( ?; z
不嬲都唔信何博士d料...
0 f* H& M; P5 s% G+ C' T7 H
邪音博士...
  M3 Q  H1 K- `/ e* {; x3 T% s而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:& E, }' z+ m3 O/ p8 {
樓主果然係勁野
9 l6 P! `+ X" V+ v. ?5 hagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:9 ~& E( A6 D' F6 z' Y
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
8 d3 y# u; v9 j, I: |% m) B
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。