    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!5 i; j8 K/ Q; i, S2 X% u# D
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 0 A" ~" }; i, y% [; {
' z* Y/ {1 D; \! O) e
正到爆的英式廣東話!
* Z& { M5 J) d0 d' N- q# {3 R8 l: L l
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
4 ^9 R8 D+ k7 X+ ~) Z' y) D z: }' O" z9 u
8 d, B8 } p+ ]# G% i! K' Y l, o/ p7 ~
' J) }' N9 ~; H2 W) [- P派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
+ k- }, X0 B6 W3 |0 z) H, E. O) R2 d& e M
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
: z* ~, s+ N% {* e
2 s3 ?$ `% i7 d( Y' g' Z / z9 g- B9 P* B/ Q* ?$ g
4 x* P/ {, t6 k4 t/ z! i8 A疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
s( V% z% r3 {; d4 D3 D
! p, k; H& Q# D4 F3 Z: x「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
. f; ^7 z, R X8 b: D7 N4 R3 R3 \: J- C# a, w6 W! V( c, W
2 r6 K7 p/ s) t' F7 |# X, D, C9 L
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, ' O# L9 Q8 K5 k0 F9 e7 D
# ^3 f5 X) d6 [; e; f" M' d; u例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 1 l7 \: L) A/ u, P7 S6 A$ s" c
, n0 G5 O6 k1 d2 I
: e& k) t9 n7 H& J- c( C
/ V& l7 U% ~5 Y' x仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 4 ~$ F" ~( r; k5 {5 q
+ L e# x5 b" O8 ` |7 {0 D
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 ( h0 n. s; M; K, ]" a
' M9 E+ l& p' W4 a$ [* k" r
3 H) K5 m& O% r" ^2 w6 Y; R! b
' F4 q- X' l0 e6 f/ B薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
8 d; o8 ?- F/ \) [$ m
1 [0 H5 Q) \8 ^除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
2 @3 x+ j; {9 K- z7 w
5 z+ e7 s- e0 z5 p% H
" {' X4 C. F! f1 E$ j& v2 H! J% \! R5 m
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, - U# p( F5 v, `4 F/ r$ w
: T( r" |8 i3 `0 [3 N
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
1 I4 } g3 m/ M' h- W! T3 h+ i7 N( Y G8 T
9 {, F t0 J* w: I3 l
' {" S2 `4 q3 D6 I: K蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 ) [; p8 U9 `/ @: S
. X" b0 y4 P; V: M6 ~2 u「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 ! a4 T$ n% A1 t; E* l# g1 L
! d4 X# q/ z' M1 N
1 T: i7 _8 B% u {- w& p) o9 C' r5 \$ V9 a& p' J; |. _
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, : P( L) D4 z+ c/ u6 ]4 H& m9 w# S
Z( i9 Y' A6 @1 n L( F7 u$ z% X& h3 o例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 / }; ]7 G1 u" O, g0 j6 U
3 z% _* R( K7 _" Z# P2 S2 n 5 v+ z2 d$ v0 B* E
1 O1 B' h5 S# s/ M4 J符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
. d5 H$ e: P1 O8 r& Y7 T5 g% f" f& E( [' Y
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 0 V8 p; L. f( R
. c3 j) m- ?+ S- P1 ^
}9 ]0 V/ E7 y4 ^2 J
0 [+ W) {2 J& S; R7 W唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
# d$ V# O' [: G% t, l) G1 `1 q$ w8 r1 b! H! K% p
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
( M3 j* h. g- |9 Z4 Y4 n$ m7 o! ^/ G
& D+ m# z" I! h $ Q/ q% i& K4 @ O: l/ H$ V9 b
) _) U/ f/ n! ?7 f& D0 U) wP.S.
. A8 A7 S/ m& { U2 @: n2 P
) h2 O- Q' h8 h' S8 Y臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
$ w3 s7 u1 ^4 _6 d3 x" Y! B) y$ h+ F( D5 o* s: H. r
% V3 v3 H9 R! l4 B5 ~4 t
; W2 k4 ]" F$ U& C& s$ ^印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
5 b; }0 ]8 V0 [- }) Q; H: v) U8 U# h+ |
" U/ Y- p J2 A2 `. \2 D, m8 Q1 v, ^& s' U; d" [& o H. t& ?
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
1 y' D/ l5 N0 N( j+ b5 B1 I' e/ c: n. m
9 z7 j% ?1 r/ U' }3 T8 k4 h9 S
5 [: ^. }! u% @4 o; a
: l& M" ^9 Q+ l7 a4 u形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
- E4 I2 ~) x/ r D' W" ^/ c& e# ~1 f/ W& [8 _# d3 q( `7 i
) d Q1 q! }4 Q" n5 ~; Q7 X9 d
; ~- J; f! D/ V) V4 G. G; _
% A, d. x7 y( Q
1 |; x& K# I" W* s. u9 \' O發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
! E8 W8 \* M" Z
9 ~) ]9 n2 j$ {' @8 L
+ O, j4 a( w$ E, \ h6 z8 Y; Q- I! i, r
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
j! F6 k0 l1 E+ f, P6 W9 _4 r' |' Q
/ b* N. U& y* F" z/ ~
4 Q4 X& K- J$ b5 l Q H2 C
頻能(PANIC)...忙亂。
6 Q7 t! m% Q3 i. ~
1 Z8 m, |8 y! D$ i+ s6 o8 ^ ?' ]
; F9 u; j3 t8 Z$ I) T- M* y+ j
7 }4 o s% i( l: j爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 * } S7 V* R P, E7 D
' x2 M8 R b9 Q% ] ! i4 g' Y" H, P1 T" ^
7 a1 }9 u$ _$ u3 {0 K$ D
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
8 N- S- k% o1 H$ R: X' M* ?9 X2 `
^$ E) k( c$ v$ [% i, |" f8 _( Y
8 K" j( V( t& V$ Y4 V3 @8 o# ~
. D$ X) K# t3 P) L$ B( e( A+ L信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 3 \( T6 ]$ [5 J4 k2 l) |" c. \
; H. i# g1 E6 ~/ R- |: |+ u
1 u, T& G' h. M- i; r% l! D/ O; @7 \; N5 A* _# e6 ~3 Z4 B
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
4 l$ ^5 ~; v* h, L* O. Y7 W i( g7 Z: H$ `8 v; B. C& h( D5 H
1 |( S; g2 S- G" \. v( c2 v
& ~# s- j( `2 q# M木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|