<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!
返回列表 回復 發帖

hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..
; J9 P1 O% s$ u- e4 |/ F...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....# \2 x  b- l# m7 \3 `
「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。, N$ h* Z5 }$ F9 i2 a
$ ]2 a# ?- c+ Y+ u# \
王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。. ?) x$ m4 V* Z+ x" g
5 P% }& P) ?% V/ K% t
有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?
/ y9 ^5 e  I8 g8 [9 l9 Z1 ^+ f2 C
2 `  K; _% N. C此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。; F( V& ?: g5 z2 Q, h+ a) T  ~2 X8 b2 V
" C7 `3 E8 {! [8 m' @, [
所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。
  w2 s" ^4 a( i9 B8 Z* T6 v6 k3 b2 h8 b7 `% |# f: ]3 s% t/ M
不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。
% g4 |+ D& h8 d  H! L( J1 S0 i.......................................................................................................................
/ S: J+ L- o7 q4 I# E6 ?[[[對粵語妖音有四問 ]]]# J1 S' [! Y% C, j, i6 U
對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──
+ _& a& N9 Z8 l) M- L( y6 Z7 y( l; _5 f; q" k8 Q
第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?
1 l$ H' m. g  S# v2 g; }, d
# v0 L* a# C6 I* o6 A第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)
- T7 ?+ f6 r; Q  V4 `- n
. W8 K5 P3 q4 \0 t4 J7 _第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?  c; n; q0 x, \; D: X

6 {3 e& v: H. o5 G6 b; K5 `, x. D第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。
0 V4 u: n3 G. t$ E: f
, Y" f; O  v$ M& ?! T除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。( ?6 p$ J/ E) u; Y* \
6 J3 ^' n: B  Z% \
加拿大多倫多星島日報
- W: Q8 j& Q  Z: C- W2005年12月20日7 w, |) n9 Z) E4 k! P4 U( e
.....................................................................................................................
) j# F" ?" ?- \+ P$ W0 D[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]5 s0 k2 f! I0 H; C) Y" E7 p: y
看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。* v1 q" y- _; G0 o
+ j2 N/ ^! C' N) d, s* K6 [5 X
例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。
6 [) a8 |* s2 G) a
3 z9 q0 U3 n$ j何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。
% B- ~4 h& w; R" u) U1 ?$ Z" |: l( A+ d% [+ H/ M" g! y8 \7 U  ^- d" [# F5 X5 z
一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。6 u4 O' l) ?6 d) P$ F! B- \2 }

8 W( V; H! X) ?7 u4 x$ d圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。
# E. x  G5 G: {" [. B5 o" v0 a' v0 F( O4 g4 L2 `3 N' U
加拿大多倫多星島日報, m4 |' J- T9 W$ G. D) P) Z
2005年12月19日" g" h  L3 P$ M* A% P
...............................................................................................................................
* }- B# w- U9 y) `  ]9 x5 W% s請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論
8 I! H9 \3 l2 F( B
6 w6 e# D7 c8 F* a% x& v, w  m; r& E1 `; w0 q
一 問題的提出
; }$ F' p' X! F9 I% L  a
, K3 {7 x+ B6 T5 \5 Q# s( d- o9 e
$ t: e$ \0 q; M* ^' m文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。
# i9 G5 V7 i9 a  a) Y/ o& g5 X. z6 b% d5 r3 W3 P5 w" I  e6 c$ W
碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。2 A1 ]1 P. B' q% b4 m! h4 y6 v: G

' B& V' z* S" K: f, J& {對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
, A9 k" A3 u8 C  n
( ]: ^1 d5 W$ ]表態已畢,下來即入正題。  r$ {2 h! z, m; J5 P( J5 H9 b

$ b+ y, H/ O7 `7 m) {' s
, Y+ T6 u% c* @  o" g二  限用《廣韻》不合理
' \4 {2 a  a. I* Z7 P4 V+ M/ @  L
/ ~0 \; R$ A' R( [& e0 _% w" R1 N  }& L
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。- Z' y  s6 c5 A- u
9 V0 i1 _5 v# G/ T$ n/ C5 s6 r
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。/ T* {) `( I2 t# G$ K0 F. O

1 g4 R: j# `2 v2 \於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。6 Q$ }' ?! H- g  E) i
& O+ ~- ]9 c% P
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。, ^1 U( c5 u7 ]9 y6 j' p
) v, \  j# r7 V  {5 _/ }
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
& _2 S& v2 ]8 u+ O6 l. k& b2 L$ M: I1 V* Z
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
& X* h* H; v$ P% H
0 N+ Y, P9 r: _  X' O# ]& w舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
+ _; s" S# a) g7 m1 z9 ]7 H0 B- j. S' W; e# {. u! a, v
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
+ l8 }. w* ]1 f
' o' S: B$ X8 ]: r
* J7 h6 \% N! s8 z7 n; J4 p三 違反音韻原則
  V3 E! W" a  ^& s4 n- s( g7 I2 y  `# l! T4 R
5 |) D  E* `7 M' P3 }+ w. _! ?
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
- V1 l4 Z" v- }+ n
: m) w, ]0 E' S; H3 Z% w6 t+ @* l" j因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。( v! T$ N* e" N  r- J3 l% `
6 X7 w; D9 }9 a& d2 f" ~
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
+ L6 J! a' M# \8 |: H+ x+ `: @4 z5 P! }) E9 p+ n
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。0 g' Z: k$ B5 j2 b
. z5 k: Z# k4 Q
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。6 v) o$ V& `$ ^+ S0 e& q6 ]

4 k. G7 d8 Z3 d& l8 P第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。. j8 V0 ~0 ?, N3 P
0 Y, I3 y9 n% R9 ?; M! _; X2 V
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
5 f8 U1 d! I5 v. b7 [/ P1 W0 m; R& _! J& w) C# d) N% J
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?/ p8 A( e+ i; e. S
" T. D' M/ n# u5 J
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。* |. M3 @/ A) s; H* T: h) D  t2 h
5 A. {9 u3 e, g6 e
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。. H; A3 v+ e6 U' C; A. v7 {

9 @* @& u& n+ Q" b
& W1 Q% {6 @+ M3 U# H4 `$ n% Z7 n- b四 舉一些變讀為例( }. D2 u0 h5 z0 ~& W0 f8 T
/ m% r' a0 `- z- \% ?+ O
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
9 x# K$ d1 U0 w4 L% X. `* T: J8 g) ^0 t& s4 `9 B
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
+ f; I% P/ F8 f- u& ~2 j
3 B" f( t# k# Z$ B/ w+ R' q所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
/ [- J7 m: |. y, t/ g
8 h0 d0 T/ i' J& x4 i* f, \同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。5 g8 N/ r6 r  Y9 r
" ~/ X7 }7 Z; R2 {! O) C/ ]+ g
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
+ V# Y! I: w* }2 B
0 I& O& t  ?7 s, W# T  d此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
0 d7 {2 f* d7 H
( K- G7 j) @( D又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
4 q" r* E% b2 k. y5 K) g" g! T1 ~- O" d0 n( W
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
/ o, y7 o" `; m6 {/ ]
% ~  T5 \6 a6 T# f
3 v- l4 z' a: x  r五 「規律」云乎哉
7 k5 Z4 l5 E9 b  \5 {4 ^4 y$ w+ {& y3 O& q2 W. a
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?5 J# U- Q" g+ i* ?$ `5 r4 l# i
, O0 G- D4 r1 Y6 {5 i8 n4 u& i9 Q
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
5 X$ p: z5 R( C- G% ~5 e) X% U
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
" [, z' ~5 d9 f/ V/ V' ]
; d# K# a+ k7 D, D2 M可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
' U% l/ y3 U+ d$ m1 A7 D! o* y) f: Y: R/ K
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
( l6 v# e' G' p5 c( }" C0 b) |* }' m4 d# d8 P9 F. q: i
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。- a' J4 p- g9 i

$ b- l2 w. u: W; |* v* J1 K( f7 X# s' x) U" e! ^: f9 E
六  小結5 g" |7 I4 R' N) {( ]7 y! t
/ g0 H% W- Q  k/ R
暫時小結,王亭之的意見如下─2 U9 i7 D9 r. X: i
. Q& Z0 ^9 @4 p  l
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?4 {4 a9 t9 y2 ]" e) p5 K( ?
$ F$ A" e; S1 ?1 M
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
* e! D: G, _8 @7 b7 K% [% W7 l# a4 I2 ?- e0 W9 }- \. A5 c
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
* W. t0 R4 G/ Y$ A1 \# _% y
, M# s+ [, w- Z1 v% @+ A2 G4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?/ S6 V: T! ^/ f# F  e& w6 i
5 x: o$ e# r8 Y* K
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
. U6 {+ \* A. Q& t6 k0 }/ X
# M8 x' O. V7 S, }( A傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。0 t5 \5 c' W" S- [# G7 u. s
5 N6 y' ^& T8 k
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
. L  i% k9 {- {" Y& ^6 ^5 v+ S& @) q/ x9 h" s1 O1 L5 d: m( A" _
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。& N# r' W" ]; b- u( y9 {9 e

' o9 ~- M; j2 M. \[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
好讚成這篇文。5 p1 C6 t9 g6 T$ }1 ]4 z0 G
作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
nil
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
宇宙海盜李素冰把心張你偷
Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:1 [( B- X0 G) [; X- a( ~
好讚成這篇文。
* J" [* X) S' ~& e" D作為一個學者,是否...
- h5 Z' d) s8 y2 m# P, m* m....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:
" M+ O+ j0 V  D5 _2 A問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..
5 F: l; l# |' T& `4 s後來北人南下,而中原人又南下..
" h! o: r6 m' d# E2 u) o, g本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話../ h, U1 C  L% m2 ?
所以要找最近似的漢語..就在廣東了.., l; K3 r* Y2 n2 q; \
古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多" r6 H- E: ]# z
! g) T* z  s2 K8 ^) r7 T6 g& g2 P
[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。