- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2006-6-7 01:25 AM
| 只看該作者
「湯斗」的「湯」
轉貼..............................................5 a I. C5 {; Z( n- v. h; Z' H
& W# Z. P: L q( C, O「湯斗」的「湯」 正由於廣府話中,有六個時期中州移民傳入的語音與詞語,所以研究廣府話實在要非常小心,絕不能自訂一個準則,就跳出來「正音」。這樣做,只如「教阿爺剃鬚」,膽大,可是笑話。
% ]4 U! _; O, s1 y1 x9 ]. j, G* f+ @! ^; `. z
「熨斗」,用來「熨」衫,此字明明讀「熨」,就可以指指點點,說廣府人讀為「趟」是誤讀。
2 [# |! E4 H) c. {
0 M: V2 X; i9 {5 N其實不然,廣府人說的是「湯斗」。此「湯」字讀為去聲,是故「趟」音。 n! n& w! F" _" E
, ~! m; Z5 a% h# S4 v( D1 L3 _4 H$ m要解釋「湯斗」,可以從「湯酒」一詞說起。《山海經》有句云:「湯其酒者百樽」這句話許多人不明所以,怎樣拿酒來「湯」呢?廣府人一點就明,「湯其酒」即是將酒連樽浸入熱水中浸暖,文雅一點,叫做「溫酒」,食大閘蟹時飲「加飯」,即非「湯其酒」不可。) c1 n' [" G, ^
' d& ~% U) t5 _& P1 E: ^8 c, Y古代用的熨斗,不用炭,用熱水,將熱水傾入斗中,關閉好,就可以用來「湯」衣服,這樣,就名之為「湯斗」矣。
$ T3 t1 l' z v" ^5 B
# C. m' L/ I6 |$ p' N5 N, Q或曰,不可以是「燙斗」嗎?殊不知「燙」字只是造出來的俗字,不見於字書,這可能是因為「湯斗」一詞已不為後世所知,所以才創造出個「燙」字出來。這俗字我們應該接受,但亦不妨知道它的本字,此對讀古書方便。, B9 i# J+ f8 A" U; v% U1 E
7 Q U1 _2 R# W% d4 ?' \加拿大多倫多星島日報
" N3 D( I- Z* [3 I3 {* E2006年5月23日 |
|