<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
+ I/ ]2 L. T% v, d, N. }- {: Q+ W8 M* `) b  g8 ~$ f
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。2 w+ R" V5 D) ?+ q

; ?0 |% F2 C7 C6 P8 V, t其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
- s. J; P) Q5 G" i, B( H+ Z: r
8 N8 M9 M7 R% V* c/ x9 S在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
6 `# B+ ?5 T$ \& P
9 c9 R  {3 g& I這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
3 a% l; w5 ]2 V; F- G- K$ |; P4 i
! H9 d& m9 C* g) u( t3 @9 B% }/ k加拿大多倫多星島日報: E' i# a- l' l  {' K& I, {
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
( j5 C2 `6 o; M; J1 \, m( Areally good explanation on the newspaper.../ S7 @' N$ M3 x- S3 ^  t3 {, F) o

4 K+ ~5 E7 `( V" j5 h3 gthank you man
明白明白......very good essay
- b0 ?/ d2 H. M# ]6 n4 X, \: rthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:  d' e; |& E" v( D
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:. J6 A0 l5 W+ q* V# ]" I
明白明白......very good essay% @  m, x( [- z* t4 A# b* b
thx man
$ P+ g" u( ^9 ~& ~' B
thx....又再轉..
) ?8 W$ ^* m& s& E.......................................................
2 x; v; Q8 P( @5 l8 U& }「倚」──千餘年的古語
$ z( S8 Z8 j( E1 Q4 A: B, @
6 @! u8 _% r4 f' a; a% e- E- |! G( d+ }' o( @/ k  m8 q: Q1 X
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。! |/ O( F+ r+ M% U/ F# i
) `2 O, S! e' S
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
8 \$ {$ Q7 R# C% G  z
& ?: }" }  K9 f0 i/ u+ K+ |4 ?讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
7 l$ Z7 g. e4 L; V. [% \0 q  _* G) I0 P# k& z7 G& ]+ q# t4 ^
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
9 N7 B$ g  C/ j9 b3 Q- w4 i
: T/ h# \7 \& k5 D+ U0 O然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。' Z" v/ l: s1 C& w% |
4 R  v7 `* }) M  ?
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
) x' ?- x* R  d* g! e6 r1 s: p/ `# @6 I* j7 \% l
加拿大多倫多星島日報( b. ^5 L* V2 \2 q3 Q. [! ^$ C
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
; |, W) D- k- o8 \, Z( {明白明白......very good essay- S5 ^% J6 H, C, Y# V
thx man
$ E  w: M) C( D, I0 {5 M* T「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。4 z0 Q! ~% [" V0 L7 ^2 D. T

, y, J3 ?" _; c0 ?! i2 K3 Q對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。5 Z5 z3 w& x- {
: A1 h  q% k: U# g3 N
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。' g& |7 H% t# v9 g9 F) D& l
+ g8 {+ J2 s% J' [8 w' `+ u
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
0 p3 I/ L/ j1 j% Z/ e; G: G* U( d$ V0 D
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。$ d; W# Y) g$ N9 Y5 Q
. B4 K  Q  {7 q
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
) b5 a; i4 M" l& j: t  g
& @/ U- F( Y. a' g* |加拿大多倫多星島日報& v4 C  n" Y# ~" G# A( Y
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。