<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。* p, \7 N0 ^. t2 Y
& j4 t  y* l  a: p
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
) D# M5 `! L6 M% W% s5 m1 p( S. z* A; E6 G# c
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
; s& J  V* w, V7 O9 X* e: b
% H* \! I7 D- f! c. \$ ?在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
2 t" {1 c, i6 u0 ?( V- I! |6 N& m7 _; |$ c
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。4 c2 v% R* [* z2 U, S
2 @9 G( |  h/ n9 \
加拿大多倫多星島日報
$ Q6 m5 r6 i: X2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
0 K- x2 x6 S! W% R. ]% C! R6 zreally good explanation on the newspaper...1 z/ B& a  f+ ?1 F" j7 H: \' P
+ I! r2 ]6 U5 l$ u, Z/ K; Y7 O
thank you man
明白明白......very good essay
+ j  V; P1 U% R6 n6 Gthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:. Y; I' L* L; x
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
! P6 u% n$ {/ g+ ?+ ~) ~明白明白......very good essay
  @$ N; o4 u* dthx man
' I! @; O9 ~, S8 Z7 bthx....又再轉..6 U" I" S( s' F, Z5 I
.......................................................
! K& y; v. F, u) g+ R- L# }「倚」──千餘年的古語% }5 Q2 b8 @! Q7 R$ Q2 c2 C

  S" z" r) H9 z/ z  D; l  O( X5 j, N* a2 E/ k
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
7 S" W* u( t" o6 L
8 X5 _% e( N; m) T「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
6 {1 p2 v4 w( ]: Q- O8 ]. ?0 l; f) y
$ K5 a: E8 T2 |讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」1 K- M. Z, x0 L: w+ e

! K8 F1 }* h8 w0 v" v+ N" f讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
, e& _3 E7 x) ^2 S0 [  \$ m1 R! X
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
, x2 G  H- S- \# @3 I: x8 J) q0 \6 T  U' p4 C# B, G$ D) k  r+ j4 W
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。* i1 \1 e  ?( Z4 N$ ?
" @/ ?. h- d! Z! y( o9 C
加拿大多倫多星島日報
0 v! m$ `1 A* o. u* ?  s1 b+ t2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
+ [! \+ T1 `' ^. X明白明白......very good essay
+ o, X$ e/ Z% H$ w# Vthx man
% Y, s" I% }6 `4 a( Z「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。: A, |7 ]$ P1 M7 u3 x, \- J
$ P! Y6 X7 i. D, _  x7 p  U6 _& L
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
7 ?* W( K9 t$ l* v+ A4 O% k) g  j& Z# x/ ^; m/ Q2 j. A& {
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
9 u6 A6 g  {( [- E1 x+ U* J
3 ]* n" g( S6 X' O7 s. n& l7 Y於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」4 n5 F& }' }- m" I  j1 s
% Y, V6 K% S6 z. _1 K
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
: G. a, M; q8 x9 X2 S0 v3 w1 p+ I: W  s' S" `5 s) z& |. Y6 a
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
. _' p! D1 t7 P% m8 ~; B. d+ l* F* u  y2 h3 Y! _: p4 @
加拿大多倫多星島日報' X. A/ W( M) a, f' C
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。