<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係3 x( l7 t5 \+ u! w  F  F( _

8 V  l7 T; \/ @7 C& e" ^所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑% G3 _# S! o- ~3 c+ w! J
7 y# h) U2 `% {  U& [# [6 A
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 , q6 U- Q, O0 z/ N; V! Q
# O: h3 g- G1 a
2 g+ `8 |8 j/ q" b: _4 X3 ]/ s
邪音避粗口# t( M; |7 _, x
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
: G' g" m, I* R4 Q; w0 u" H( U
5 a. Q3 Q8 A) ~& S購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
& Y* f0 C- P1 \" ^2 u
5 C7 C& r3 y1 ?- L5 k0 [$ ?, u好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
& s1 C5 N$ A+ [0 W$ T
& X. g* X0 `: C6 ?依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
/ p% H- L9 l* i+ S! i/ r. A) D2 W. T) u% b" [& t' M# z
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
& e/ ~  t$ S5 q2 E7 x* D
, v+ O. q8 R2 P+ Y5 G; D其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
+ C# F4 p3 p# P

9 R6 a; m$ j/ V* M
打電話 [[[  轉貼 ]]]
# i: D' p. B! @  F' w! h  _( |
$ }) k! O* |3 h! k前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
; u7 r% e4 p+ o2 E9 Z( f0 t' U1 Y2 F7 n( n/ V
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。4 `! w0 p& O% r9 ]
" N: A7 ^* ]1 _( C! T9 Y8 G. `
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。3 n9 g' Z1 b. f8 ?$ p, y7 f
& O& E  q6 O) y1 E+ }" y
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
6 m! ]/ l* n. F8 @! u/ h) A% I6 Y3 s  A) d
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
' U: T( |2 P7 l! ~5 f  C) I5 ]- X' X  ^& d+ v
何大博士..「還原」讀音云云 % c) q) x3 ]' P3 T
「還原」讀音云云 5 ]1 m6 V9 j; E0 h) @" D% v  K

0 m5 r; [) ^+ ~. a( L3 b& w0 U何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。: }3 W& h- u% L3 x
$ p$ p- n9 o0 O# ]% j. h) j* B; v
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。3 n6 b; h$ c2 B7 [6 a4 y/ N7 k2 X5 r) q
! v% n) l, g& I# u4 W$ w
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。# R5 a& I# R! J, O

% Q4 ~1 w$ Q" x& D6 R- k" N. t他怎樣對付這些口語的變讀呢?
0 ]( v) A  u- T; `( Z: ?, b1 ~1 n, U' `, P* b
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
( i3 w# J" ~, v+ O6 M$ Y, \' C' C9 x/ @5 J+ Q* T
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。; `4 A8 p. D/ U& L: S0 u
% B1 i9 p' W  G! u# M$ v
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。9 O( v6 r3 I. G' t& z/ K
1 ^  \9 e1 [: {& w. w; b
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
+ G1 B- _8 l% }, H1 R+ c- @

6 R+ ?, R0 J6 @: V
何文匯博士....hahahaha... 6 [/ g+ k1 @8 T/ H  o5 s
「出位」與「人氣」 ( p+ Q/ _9 p# L( P
時代興出位,一出位就有「人氣」。
, ^5 O$ b7 s( L  ^( q「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......# e; \$ C+ j/ j5 }' k$ Q
8 F9 ~7 B( k/ v
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。  S! F2 b6 c0 \; }6 P3 I
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。) \- [) k% G6 q# E: o6 |  @$ @
最成功的是何文匯。
8 l/ D7 z0 [  l  `# x* `! \5 I! u他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。: S; B2 h1 k3 O, q% U
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。8 ?' p9 k* p; [  z+ z; H
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
7 t' p/ F3 q: s' P9 G一定不能。
6 m7 g& v% v  t# y1 t4 m( r, k+ [所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
/ p. T, N: q% I; c, {, M& M' ~
: S' b( h' A! u9 o. x) ]報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
# F& Q% ?; k) \! C9 K1 r

9 Q2 b' Q8 a. W' {
吐蕃與「吐播」
1 D3 L! d; r4 W) ^吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。9 R: \6 b/ x, P" ~
9 {/ e9 {8 U1 T! T, u
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。$ R  s* Y$ ^1 X) W, L7 [& }5 ]
7 Z6 N; ]& r3 x3 X$ a0 {& R! G
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
. H* \6 N! Z7 @6 r1 ^4 Q. Y5 c. E; V$ E$ B
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
2 m# l, t, w: b# j& ?, x4 P" i! ], q# w7 v
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
; a0 _/ i4 x! |: l* Q
6 Y+ H$ v+ l# Y: s7 q$ f8 s, ~
「歷」字 廣府音的轉讀 . F1 \2 o% I7 }3 R$ y* w8 Q' g+ V# C/ K( c
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
2 K9 T! i5 K( F2 R4 C" C/ ^
; h2 P. q/ p& p) g- `- T5 F1 _7 v! \3 u# K- {2 F1 M( E+ G
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
& x( n: ^6 e1 w, g4 f# n3 N% u0 S0 V9 e
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
- h, O: u. X4 S% h0 ^0 i5 S- g! }5 a- ~8 C
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。' a9 n% M! `1 E5 l/ B

+ k$ ~' g5 M- Y" a& m# }「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
: Y2 O7 \, j- v' e9 v/ p9 o- e3 w3 x$ r" R7 h1 R) h
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。4 p" W1 y7 C0 P# _

8 k; Q7 i2 C; F) v% s: o由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
& N4 k* n: O% }2 p; X& R) L
: ^  B2 _+ s! P: @. f7 _
  由宋詞看「莖」音
5 k& X4 S/ r0 V[[轉貼]]]+ w. i4 H( `# Q5 k5 G
由宋詞看「莖」音+ P; }$ \" r( @- @& K5 Z$ p

# Z0 b* H8 O& ]& c; g8 K4 g
; f$ e9 I6 D8 x8 w" h7 @1 [) Z6 U關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。, x" D  `5 o# Y: ^6 x$ V$ J+ X2 `' D

( h- C) B8 b* k9 Q7 B- H8 L王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
+ E8 ]9 J8 c' h, U/ U! \
  _; A5 P: a/ z0 W5 Z% z" ~由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
$ K( K9 Q  L- ~& o7 U7 E) c; C, ~" n- s: {1 M2 [
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
  w0 e! ~0 ?# R  I- ~7 ]7 b
$ p- p  r, d: V' c- ?& I
「粵語協會」的網站 .... , U0 I) c- v! S$ g+ X* {
「粵語協會」的網站 6 m% g0 g& U$ H5 [+ p3 j& F

1 x9 \, {. f; t' L4 q* \; e# y* ^# L6 r6 V
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
9 z- W" u2 V( M7 u- i2 f
& w4 D% f+ _: O  z在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
4 }' ]0 p( v; G/ U( S
4 q6 d  M/ D3 e( s8 L1 s: ?如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
+ ?+ P+ f: O5 L0 Z
+ l/ ~4 H( V" e+ l4 Z7 ~粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
1 ], M) ]: H' d' z$ b. G4 w9 m2 |/ Q0 x
關於邪音充正音的討論0 A/ s1 p% W* b6 a( Q% S2 ^- Q
, U4 o$ ]  p% G( t* P) l
$ F" I2 c) Z7 n* Q% s
一 問題的提出
0 q$ H" n6 ]$ M  D6 z% n  a
9 k' T: \. ~/ j" U. M) c) K3 [2 H, u. s9 `
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
% G' E) c4 v3 `$ i
$ \! O% u$ k, G: R" |文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。( ~) x# c- e; R0 w
9 E4 e% [+ ^4 R5 x
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
. u! l. A) c$ z0 m& u7 \
9 q2 T8 f$ ]+ D2 u3 b對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。& `* H  ^, x0 k( Z3 Q

( Q; n$ H8 U9 M1 G& P; A表態已畢,下來即入正題。: C- d2 ~+ n% Q- Q
/ C' ^2 Q5 E: \) x7 \3 N1 o

+ S' @% ^3 ?. j: k- Y: D二  限用《廣韻》不合理
- R& K1 F' z) U# o5 B+ C" E( I2 Q0 H
0 r, f) n7 Z7 y3 l7 G* h7 o, s, B
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。$ h9 H( G+ a$ L* I/ h2 @- t

6 }$ ], K5 ?3 Q廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
/ Z$ {  F( w& X9 l. o( x$ a' \+ w
& A+ L, S9 a* k" D9 u於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
% }* O# S; x1 {/ j1 b2 `& z1 w/ `4 Y: W1 ?
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
- B8 Y! ]7 C& p" w1 j0 d: K4 U" ]+ l) X. n) W+ U# E' B
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。) [& @" \& H+ {: w

4 s; `) \! V; E' [4 i8 m$ P$ z可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
0 G/ T9 Y" x2 A4 Q, z1 n# r4 p
0 L9 k0 b3 Q9 R1 j; L" w1 c# a舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。- d0 U9 ]( }" V

/ X  w5 Q$ \7 l* J1 w( ^5 m可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
7 }" x2 x/ v, i
# u6 ^# [6 `7 W; N: |$ C, \
: {7 C" q3 D0 Y: t三 違反音韻原則) O4 o9 {) T; |& t- k
5 }7 T0 w- @3 Y5 e! ~) n! t; [# T

# s8 P# c# x, S4 n; o6 \語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。# |! i) J  `1 R- w+ K

* m- s& D. _, [2 q- C0 t7 \因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
9 O2 k; H% m! s
' M0 ]' b+ O* Q9 X+ x4 x5 |可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。& K9 H: j9 Y. u: N, n! e* G, V

( z( E0 K$ Z& Z, X/ k$ N+ e3 c這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
5 K; F" g3 n) K- U2 J' d  J. H. Y4 O) W3 t: |' Y# I/ n) f
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
# `; v" x# K1 J; D9 s* f5 n' Q. k+ a$ o& y# ^
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。4 t5 c7 \7 i8 Q' o4 p- F1 S

. b: u( |3 s1 P9 ^2 u+ ]第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
+ b" c# ^& W. k- j' Z. Y. p: b1 B# g1 @1 D+ P( m
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
8 o0 s/ F# q* O1 W) p
, A+ Z. o& x. Z0 j而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。' A+ N) T4 F9 }& _

; S( ?) I, n4 Y$ h! c3 b所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
& D# c  ?5 O$ Z2 Z4 r! K5 m% i* L5 U3 K

- L9 ?" [' P/ h! G四 舉一些變讀為例
& l' l0 D& B! `' o8 Q
% G/ P( j, d1 y; T0 x; n廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
3 ~: O( e, w+ c0 ?$ D: y$ B. Q
& Y3 J% }* F4 `  r所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
) @( ^/ a5 K, @. I$ V/ X/ f( ]* P4 Z8 n
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
. J" T1 c$ X/ I- s5 `
3 |/ Y; A7 [$ j/ ]. b0 r0 D同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。) E+ q! L7 h6 [; A/ c/ K+ B
) U8 Y  x8 g6 a
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
2 @$ R6 C. k- Y  R2 l* E( @# P& `
& g+ ^4 s' _+ D此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
# {+ }3 z. R" A8 u
/ b: ~, J0 L6 J/ Z& d又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。9 w. [1 }$ ^1 P

5 ^$ t7 T/ s) s0 G若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?8 r) f  g- n; i9 k) B5 f; G

) [3 H/ F* x8 O9 ?3 ^7 H$ e! i4 y9 V0 S3 ]/ N* L
五 「規律」云乎哉
7 H9 U1 K- W9 l$ c; u/ L; k8 p- k; }$ Q7 D# y; V% X
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
7 F' {: r& u# B" J8 F$ ]  W) m3 t  ~
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。% |0 N+ _: w5 a3 B+ x

  P* ?7 G+ d/ t  w% U十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
3 ]& n' X& L( R6 W/ V1 L- V
) x% E% _& ], I: A可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?# x( w  B4 w' i+ a7 L  Z" E! q, y

' L0 U$ }* q' u9 [其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。) y) G9 V$ q. j  B: M

# \! a$ W- K6 [3 D( h! S* {談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
! W" h$ f' A6 g; X+ M5 A
8 S  i+ M; d7 P+ z, Y- t7 B2 `7 x% f" j( w3 m
六  小結) n* g* M6 z, x! x$ \
! H& {0 F8 M$ o+ W1 a
暫時小結,王亭之的意見如下─& _' u/ C$ @3 I1 l* l
8 e0 w/ H/ s4 ]6 b
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
! U: ?/ a7 x5 c$ u9 C! e, U, z8 e
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?; [$ U+ a! v# ^* O& j7 D! C+ |

1 U) r) C7 u, n* G8 t; u2 i; R3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
1 @- F7 M/ \$ \; N, m1 l3 Y! Q" b) @+ s
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
9 @. v9 F# d! u. W5 L5 K% z/ H4 K  A7 q9 z8 r
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
5 |5 H- c$ {& O9 ?
8 Z' t% T8 z! p+ l8 C0 S傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。6 X" D2 ~% u2 d/ R* z% M* Q
/ Y+ h/ ~6 l' V7 f
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
# j& l" `- o6 R" x5 ]& B1 e; Z5 U( ?9 W# j
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
0 Y: U7 E, {6 a" m: f* V; N8 U8 m) M# k3 v2 J, b
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。8 ]: Q8 Q; ?0 E% t6 o( T

1 p# T& ?8 }: V5 t我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。, [& c/ c9 M7 Y2 h' T) m

, v" `+ I! Q+ A/ m! c1 c廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。& I# K9 d  `7 v' b+ L* X9 p: ~9 h$ `
" j$ V0 d$ s! H6 o0 d5 s2 V
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
7 ]( W# p2 j  Z$ X% w6 l
* W3 R8 o- L; Q如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
* c/ D4 a9 ~4 ?# E. b1 E& y8 ~; Z( U
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
) v0 r7 T$ }' V5 K  t- z" c4 g5 d/ x% S8 B2 t3 H3 s4 y
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。4 M9 M# o) l& {8 u' g8 R
' U/ q. r2 [5 t' }8 l- x& A  K1 v6 K: d
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
! B, @8 X' H% R$ M, X" F7 N8 n6 \: n, W2 q0 I
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
" F' J; U8 Y4 Y: s
+ ]6 ?) t" `$ V6 |" k/ a例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
( j' r% l4 b% }  W+ g. `8 S
  q: Z/ @& |4 C' _4 Z王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
. k% m* M3 W' }% ~- }5 x
, ]( m5 Y1 ~# t& z0 y0 O3 \雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。; I& O* Z/ E* N8 @: n
4 k  R( F: U/ ~4 _
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。9 g3 E" @5 X# N( `0 i% j$ D

# i4 R8 q5 o* K2 E" Y同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
0 [) @% a, R$ q2 j* }+ f8 y; r+ y( |8 [+ W1 Q3 z
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。7 p6 D+ _0 F- `- u+ Z3 E

5 v; }* ?2 r( D& _) `所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
! g- h4 R+ I2 g; k

+ G$ S- ~- I2 O# i4 `( v7 y[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子- K* p& j0 l8 ?2 a$ o+ u
3 b2 ?7 ^* P/ F0 T& H0 j
3 j4 [; S% F$ z- E! G' ~
王亭之春秋 - 談「正音」% o6 P. t, q3 r, l. B
" L$ }9 D, E% I
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp, e% p" W1 y/ ]% c# h) v3 V/ G

  y4 _* r+ ~* H4 p: r2 m3 i$ g$ `[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
, B& L9 g9 `+ N+ P! J
1 V9 x' ^$ p, i$ Y' Q" |8 w# F+ JGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:7 s& e  R& J% L
不嬲都唔信何博士d料...
$ s% |8 R' F3 ^6 s- ?& ]
邪音博士...0 o/ C5 F. U+ }# b
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:6 B! V2 r& S" X+ n0 y3 s0 f' p. b
樓主果然係勁野
# z5 f3 _) e% G3 n* Z$ K8 Vagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:/ Z- j" n" m7 Z* }+ t; |9 j) }% I
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
9 H. S% n5 u2 D6 Q
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。