- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音' O- B, F; ]" p& g7 I
2 k! J2 d' u! D- X9 B- G, f
作者: 韋基舜
8 s- J$ T2 F9 G4 J
9 z* c+ o8 S8 R: Q% P1 c, a原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
. |! i, k* k& I9 L: R3 Z/ L/ O# G) a4 x* z; X T' Z- u
2 s9 }: f5 |6 o C$ \--------------------------------------------------------------------------------! _# Z7 G& i5 E# U I
% [2 J/ p1 @, w. N7 F6 J2 W春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。2 J9 f% I4 U0 I- B ^
2 o7 ^' ?8 ?/ ]- a
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
8 {: y% O4 a. s* Y" t: V" O) S' o( ^* _2 D8 N
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
& ~. k4 c) o; {+ r' o專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。1 U6 n& b* S( \1 q2 {/ z$ _4 P
8 F+ k3 p. g! E* x9 w
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
- O1 P3 h p1 M! D( I
c4 U; W1 w& `7 Z! n最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
$ B3 l; D0 f A" J: t" B+ j! U" m1 [7 E- i9 I P B
[email protected]6 X1 m* [9 T# N" W1 k8 @3 ~! |% H4 |
. ~% w3 p' X5 v+ A' o, u3 o# F[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|