- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
% l% g+ h# F7 E; Q6 f3 _; {
1 v" m. t. [! r: Z作者: 韋基舜) @: c" }2 h @' q/ o0 G
+ n; G/ h1 X3 [; w' G
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
2 n! u! T* h( Y# ^1 G5 ]7 |2 c) H3 U: _0 b
0 N9 k+ H4 a1 t- ~0 m! y--------------------------------------------------------------------------------
& t& A i% m6 F; \; g0 F
- m2 j( @3 K) R春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。4 l3 Q- q- ]) h5 b( I" `
. K% Q- [$ h. `此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
( s$ [. {: Q! t# S' L; Z1 n0 ]7 Z+ @: r- X# s& F
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
! w# s- S8 L5 @# n2 } }專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。6 k' o+ [) F# d s1 w- s( _" D. E
7 \) k, @: W' o- `
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
+ s- c* m$ N# m8 X3 q; {$ t5 e5 y# |% @) S/ B: W( g
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
, @* o9 w# `/ j/ ^9 D. a& ?1 V( {/ o* |( E8 [2 v
[email protected]" r9 c, O4 Q4 j" D! l
) ^2 R9 k; Z5 |- O; f& n[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|