<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
- ^3 n' N3 w) ?7 g% ]

' Z/ ?4 l6 m: d香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"4 \' t. v  C: [8 O' T
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:' U7 w1 L3 M# K
& Z8 |0 R1 o. @6 V$ I# X# |  \
....................................
7 U# z7 K3 V% c7 o約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
  o) s% z! P) L8 E  k根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全* Z% P6 N8 t" K) g' B4 [( b
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
2 M2 N+ F' b5 ^: [. A. O
$ P# i8 j/ R1 i9 a- O# ?唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴8 U+ q5 ^+ h2 T) }: N/ g
你就真係覺得自己白痴?
* ^3 e3 m5 w1 C4 }
- Z9 T$ x/ u; G5 g2 b何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
2 \3 z' l! d8 u% G+ F5 I7 P但反對既人都講左:"硬要人改姓"$ ~* z, r, D- D( L+ F$ m
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:- l3 U6 e- S( [& A/ p$ \& p* k
+ w4 \4 A- u+ Q( n4 n+ s
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
( {9 X$ x8 g! R) Z8 e5 u% ^- J
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,. e- z6 T& l9 N
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
" `3 X1 `. ]" F9 p$ n' L# _0 [危險才不再使用" g* c; A, ]8 u8 J4 l
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念3 l1 E" w. k' {- I( ~! H

6 B* S/ Y  S" x  t7 F& p再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用) Z( A9 K; s& }

4 \$ n4 _( {$ @8 T$ p! U7 \
7 z/ ?/ ^: ^0 Y% B8 {0 |轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧7 r' ^( a, G3 r5 n: P8 R2 L: }
+ `# [" x, Q: O, z
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。6 A/ y& f6 c5 m- t4 ]6 o
: }# j. B) W- l' e3 n
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。5 x; z( _& V+ v

' N+ p" A6 ?: t% G4 B, V/ v0 w根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
9 f5 l7 ^+ S+ y/ @/ e& I3 n# z" `0 ^4 Y% D
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
1 x+ b- k( e3 u6 E) W8 g
. Z1 n0 d/ ]3 K: [8 a5 j4 n3 R語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
$ M! ~9 N+ F) I3 F$ e
: c3 _5 r4 I/ P5 Q+ O讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
$ f/ R' Y9 p4 L; `/ r6 G: @9 v$ ]# f+ S/ ]0 u* c  S
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。( z$ c. T! A$ a! Q$ k
$ P% a+ q8 l  x4 X
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
1 M- K3 i4 }1 X! ^0 ?0 }  X7 W/ G, T- I
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
: H. }3 d" ^# Y" P0 }  S6 J6 \' m  ?. t& M# A9 l1 v6 z7 ]" _
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。. A) w' l* N8 z3 P/ H0 x9 A9 A3 @: j; R

* b2 w. Y: r8 v- ~這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。0 ?3 C' H. [4 h, \8 a
& D  [/ H# [! W4 b" C1 {, }
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
1 {1 a! n# n0 T: [, N+ }5 w4 L4 V) M3 N8 W# G1 f3 S( @! p7 f6 m2 G
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?: l- w+ `5 S: Q( X3 O
9 Z. j: F( C$ N- V. `
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
9 p& V7 X' F7 k; A$ p9 K- c; ^$ G7 M9 {$ k3 s7 n' R3 w/ U
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」; ?: D: o! G; k) V0 m

4 [$ d$ {/ v( {# k語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(  X. L9 K8 j# n: B# y8 E

" q4 a7 n- s6 ]% S' _0 O! |! s另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」- V% G( y+ P: i* T& Y* \$ v
7 k2 Q! r0 E! z0 S1 r; s& t- p$ a$ r
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
) G* s9 {8 j4 h$ o. S
& g( l7 q8 ?' ~* X% G) O
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
% Y, ]: f$ [( ~& R1 I! E
; D8 b$ n2 V3 g: v* @) w約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
# Z4 X4 N6 ?& h6 J
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴: a' R) d4 M0 \1 s% x
你就真係覺得自己白痴?"$ U$ r* i9 H" z; ?% d4 M
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
# P( @5 @, r: z% D# }1 L當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴2 L- z2 }, F% |  P; W
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
' d" g2 Z) _* _# }) e- p- @* o" F5 M* w
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對+ ?/ y6 \; J5 i1 S- ?

3 n+ x. [% T3 M1 \( Dhttp://hkcanton.mysinablog.com/2 Y! S& y& S1 m( m; o
' S. L$ S0 k/ u: Z8 b6 j% |- [
5 C+ @1 x2 {2 f6 S' ehttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg* ?. T3 ]3 L7 d, c4 m% B

" p$ T. c6 l5 `5 V8 W+ y我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
* l1 f* ]) c& w& t6 m5 L5 G6 f- g* |7 ?' |  z5 X, m
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
- r2 ^, X& U3 r1 _3 Z% w& v4 P% i
' A: H. y$ q, D% s8 ]& e4 s查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:0 j3 P2 f! Q) ^2 {, j
) {2 i8 C. l1 [% x" A5 h
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」6 V/ ^' `2 ^1 b& F% w  V; @
- P( S: Q, n+ l. C
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
, W, O2 ?7 J+ h9 ]& {& y# q2 |$ [3 g, U" X1 }# @. S
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
5 {( E% ^4 n( b. A; @* L0 ~+ G2 \' V) F( O3 M6 \8 ~1 q
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。, R+ @/ [' e# C& H2 j' S
/ K0 P7 G) z( C* t9 H
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。* K3 d  l5 v8 h- R

! t, j. y" q" L( b& N  ^7 @0 _  g六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
+ V2 p. l% w6 g1 {7 m: G# g4 k* X# ?5 f; H( A
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。* _8 B8 _& G5 T$ X

& A- e- F5 t: I; J2 _; T) I8 ~# R/ H. q
--------------------------------------------------------------------------------- ]' X$ x* H: T8 W/ Y1 U
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
! s, }( l1 A' f" L同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。3 ^) T: M1 E( P* ]5 @  y- G
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:$ c8 a" i$ Z1 C  L, C
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對$ g5 p2 i2 d3 |$ ]' V; K

9 G. F! Y: L& Q( E. r) Hhttp://hkcanton.mysinablog.com/
  q& T; x& {3 t% L0 ]
- X4 [. T- O% C) o
3 x+ s' d2 K, d& R: k$ H" g) D+ Y( Q* T5 C+ l4 g4 B5 M
agree.........& u$ N% m" O" Y1 u, q
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

' R( m) [- {! Q........................................................................................$ s, q8 C$ Y+ ]% U# R# \& S
# o! l! E! n0 I: H5 g0 ~/ S
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
9 ?1 I) M& D% z  R5 J' n2 o( p7 v' u2 }# o9 o
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
( I% R' e' R: c) @
- m" `  ?/ ~+ A+ S% i1 A3 f; |! A% R
agree.........: ?8 H) W5 v5 k* ~8 Q% p
好有...
. r" s, ~$ R* e7 M% B( J4 `5 B. O/ Q; ]2 V9 b$ P2 Q1 s" L( T
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
) c2 V) {& f6 N2 C絕對支持~正字
) u3 ?8 b* c: W
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。