<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

+ Z. o+ r* G* L8 o: I" ?9 k, W. H- g
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
1 X2 o/ {1 O1 {) q現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
# ?+ o# ], K: t
. D. _: U& S: p7 b( m....................................
, F9 y7 r! j* r* C6 `5 s
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉7 F3 T# y/ r2 F  L- a8 ^
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
. q- d- L4 Q0 E) z9 B6 k6 p; c但人人都講左行右企,咁就係o岩?
, ?, o0 |1 a# z) V) y: F1 P6 {, ?
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
* G7 _, X3 [; H5 X$ Y" J2 p. y你就真係覺得自己白痴?% h; R& R5 r3 q& y% \" u
4 x  l( c0 t/ i+ W, Q' b, ?9 u& O+ W$ I
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持' L1 V+ h% B1 V& Q: q0 f0 I. I. M
但反對既人都講左:"硬要人改姓"
$ Q: W6 S) a9 p2 Y9 Z佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:2 X( f1 w4 |5 \. q) ^

8 g- |) C9 j3 Q& e% m3 Q約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
& V$ r; ^# D( @. V) H4 a* c
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,3 j( z4 y# |' |) s) g) S
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有/ M5 s9 {/ v+ ?+ `3 l* X9 a6 W
危險才不再使用
; ], ~+ u7 H; [2 N: n左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
- w# g6 `! `" D9 n, G# k- ?( M9 B$ ^
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用/ z, r  Q+ f+ H, A" @
# d" n. ^$ j) E. _0 X8 O1 k2 y

7 I! _0 t% q1 @轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
; q! t8 p3 s# F2 [: m" Q$ a3 F, ^; r* G
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。$ U3 c3 W& v# e' Q

/ J7 P8 {! w- d何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
' R' {& ~0 H) ?. L7 t
- u$ u% Q7 X* O5 l! }2 @0 e根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
. R/ j/ k$ @  a
$ R( O+ K  ~4 k. J相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
% K3 [1 g# p+ U$ W! ?' U2 ^) N; [  k9 k# t6 k6 K
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。3 Y1 o, ?; w, F5 K# @) c9 m

5 D: |" f2 r+ f/ Z讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。1 ?( a: `& S4 J. c; I

& _. _/ ^" N3 e$ t* N5 S9 e0 p古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
" @. g& ]  J6 v
" ]6 E; w$ A) F7 k* l/ l同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
& }& b( r3 m2 X$ N# v+ s2 ^
- J: n3 ?5 f9 u) s8 K9 f% D「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。& c( Q4 c- C% H% b

( N1 T) [8 p/ [2 ?* i「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。( s/ J" `- E+ o, L- Z. ~; O" y
( u) b; i& O; |4 z) @( t4 F0 o+ C
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
3 U4 c% k  @, I# s# @
; {7 d* K8 |: _  _" m; [  e* r《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
; p! l% Z- Z, R6 @% P  U9 }# [) s8 Y; K3 a3 E
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
& F, p! C2 B. F) }! R! z- s! I" f: _* _+ S# v1 Y- \( y- l
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」- H2 N, f& \8 a/ Q1 y

* H6 N9 G* e7 W& B《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」3 Z. g: `1 A! t

) u4 m0 c. n9 R; G+ a語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(, K/ b$ f3 ^* @6 G" _2 g( D: s
/ _& s: \" g- A3 ]
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
5 R+ K. q3 I% g8 P% Y5 d8 \7 M: ]! J" q" j2 W1 Q; B% N
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
+ C8 i; J- K! p/ y. \2 u& I

: x( c7 Q! l5 N# w4 E[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:" A; i, ]6 }% o9 u! D2 @
, N* h! J, w3 `/ W4 G8 {
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
" J/ D9 a8 U6 C: N4 k# f: `7 J閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
$ Y% u0 z9 R9 {2 l你就真係覺得自己白痴?"
. u4 `9 [- \9 a% y' H如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴, L: T; U1 p6 i$ L6 ?6 A
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴) i2 N; d! q3 V/ {. A3 Y' @
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
& H$ F6 ~2 a' ^' n& V
4 |* N3 A, a6 T% u8 I) m不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對1 D1 k+ s! Z( F
& y# ~& y' g  d1 y1 M
http://hkcanton.mysinablog.com/
5 t8 K: D* _: N0 Y4 r3 Q+ O) G1 B9 W6 z* F
+ j% i5 Q3 Z; w& j: j( ehttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
: R( R7 |3 Q! J: d( E. M& z7 Y6 Q/ Q) A6 V' l
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
. Y' e, g' |" T& e* t: D; w9 X' O: Y7 k/ _. o# k3 m
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
# \5 M/ i* p  o5 u! ?
' G3 k0 h1 |% A7 q# ]查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:1 ~' R# y( b5 w+ y) K& P+ X
5 @. O7 s0 w4 M$ N6 o
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
9 K& V* L/ ^2 ?1 |2 V/ c, F5 H5 V) J& a9 _  u6 q0 `9 r
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
% i" a, U1 e/ }* L$ ^# G
: \0 h0 E8 w# r* @+ d三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。  x7 P* b9 n( u. S3 \# T

6 K& D. g3 W- b# R) C  t四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。9 Q- [+ Y. V& A+ F9 q% F4 L5 g

- M* [+ I9 F2 E" L五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
, k0 Z# e  `" G2 {. n/ r+ y% q& p8 n' l" e! E$ v
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。6 i& B3 b! J& z& M) h8 e, q
. b$ Q- t: M2 `2 g
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
; j  u; k8 w' v9 o. r5 ~
+ b7 E: N% b$ V4 V+ u  V4 l
2 H! A, a1 k" \' t--------------------------------------------------------------------------------) d3 B6 T8 U% u
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。. _/ `' Y/ d* D/ q9 q4 ?) H
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
1 Y# R" ]: ], q  s所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
. ]2 f, M$ d, N% P* ]6 K- I最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
- Z( ]4 y& _3 G" y/ z
! m0 N/ T! h& G- R  |/ B* `http://hkcanton.mysinablog.com/
7 v3 x, G' j% J3 B7 w7 C/ K/ l2 C' r1 ?+ d
- q4 S4 M" ~, n% w2 `+ q: M/ T5 d& }1 L
5 v3 m* w5 E% a. v( d0 E  {
agree.........
! d8 l' n# x# ^& u" d! t) j( F好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
9 S; F& j/ ?7 e% g
........................................................................................
/ u0 c2 ~9 Y) A9 l4 d7 [/ {! l* T1 g' w
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
" k9 ?" c, q6 \8 `0 \, b3 }) T" D5 }, u+ @: H+ U
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
: ]" W% C4 G/ v% e" w5 t7 A9 Q& B% {) L4 [4 J
5 Y+ C+ a) y8 g! B, u
agree.........- }" c6 @& x! T, W% F) s
好有...
7 [7 A' z. @% ?9 I, [4 g) L; L) P  }
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
: q: X- f7 f) G4 m絕對支持~正字
/ W) S6 a! L% S5 f8 t8 M, g
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。