<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
5 \+ B2 c# {9 T
2 r; q, g1 x) a  o5 d$ {; j2 @
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"9 ~( k( h, H* b
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
0 r6 @/ w, i1 l7 j# a' g
, c9 Q3 j- g1 }7 x1 z; |; F....................................
( _" w, O6 i; z( I約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉- s9 k! @  U2 x  a4 B; U8 z
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全8 X3 f* {+ X4 n: P6 E: y8 P( v
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
- A( l& P- h5 I2 V1 s! |1 k0 p6 B  k% E# q
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴5 B5 R8 M: g2 D2 a8 k/ x# ^& W
你就真係覺得自己白痴?1 X! i$ A* q! p3 U! ?7 x
- {5 w/ d% u( n- Y5 G" w
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
8 {' B/ p& f6 O/ t; s但反對既人都講左:"硬要人改姓"! D2 G3 {* Z7 f+ ]* ^& f. g
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
- n  P: `5 g5 @4 m& b6 V: T: e. _! W5 Z6 y8 U
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
; K1 {; |8 p+ f" ]電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,7 W% \( J9 }0 E* |) D
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有3 e. }' k; ^" D/ o  ?5 z
危險才不再使用
* q0 O1 D' i* A9 G左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
- e, O* \9 _# @/ a6 [5 e* G3 u& [, [% F% F. J  m* X3 a
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用9 f9 U' O) v4 ]  K7 e1 P! A4 E
( E6 y7 o& l( v6 U) u; }! W7 x7 W' ?2 ^
! _* ~' `, p) W! x
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧# h; Z& `" D8 G. N4 {  B: ?
4 a$ l4 i& a) u$ _1 m
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。' s$ U+ {8 t# c: x+ P5 j

* ~$ u$ _( X- l9 _& g, z3 ?何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。/ v1 J2 w) D& W
; Z+ e8 L5 M/ ~' V
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)+ e: B; G1 w/ e* \0 I% H& ~- P

+ \9 m( d; S4 ?9 |8 y! R* l4 I- W/ ?相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。; X, ?7 T* \  T+ ]1 f% O5 }/ d
! M2 F. b8 O0 p: }1 H- O
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
0 g/ [5 N7 T; g: q! w" a, @
  |" ?" s7 O! S# P讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
" @! a1 M; a6 ?' }& @; H
, q) A- m. ~5 U6 d( _; E  Z古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
% a/ _- F/ |- N- V7 W% n
; t- P; B$ C) N* A1 U% b9 ]同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
& {. W( c$ P/ ]/ x* ^, F/ n& |8 e0 q$ p" |+ _) P
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
$ e% r6 B; B/ c" e. H$ A* M4 A/ ~# x2 k# B
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
/ n. g8 P1 }3 g; H7 I6 k0 U# b9 \6 O% e% s1 f0 g/ o
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。4 J8 a# ~2 [5 l) ~( y

. [" v  w% B7 h3 W& D  w1 Z4 w, g5 {3 M《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。) k& o2 I4 x$ N0 w6 R

! l6 ^9 @( j& g# m. N9 p6 s事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?& \& h7 S+ _3 K: H
/ n6 A* o) R+ Z8 z' u# S7 d
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
: I  f/ z6 F; h+ Q- l2 n* Q0 w7 B& x
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
4 w% H" p& _0 d2 l
' M) q1 g4 |, T  I語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
4 C9 K! q7 V) g% {& L0 I! _. `$ l  H$ A
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
  i1 Z, v2 H  q0 m" M# b* p# u$ X5 f6 j
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
4 @) l) T7 z' q) _& v) T& {) C

) ^# a, M2 h$ H; h4 I[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:; Y# Y3 s4 ?5 j
$ `) F% {' i# `- _* I' ]
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
" ?$ \* z8 ]/ x閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴# @) e! Q8 n  l' j% b8 l; h5 ~, g
你就真係覺得自己白痴?"
# _3 m" k, D+ C6 n如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
+ d3 X7 u5 w4 {* s6 d/ z, v# f, _& V當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴( g* a% e! V0 R! i" p0 [8 C
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴  n1 E# e0 d5 B4 l/ f3 ]- ]
% P9 q# _8 B( N1 Y* J! |$ n  ^
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
* n$ F( X8 x/ \
! d9 }, |! \1 l! u  b9 y  C, g- R; dhttp://hkcanton.mysinablog.com/2 p7 Z& x7 Z4 y$ L5 p

( k) @8 q0 F0 n& X! R+ i- j
6 B' P; u; }8 B7 A6 q3 U( Chttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg( H1 ?$ a' s6 \: u

# ]2 m8 y6 A+ T/ z; |  S我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。3 Z# _0 \8 \+ d  P- ^

2 y% I, s& b  M/ L  p- ~上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
$ V( h5 {- ]! e) }5 C) m8 c( h, C
8 j5 g  l& N5 Z  O查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
4 u. s$ x6 G: c% D: C8 }6 V; [9 f3 s0 W( c5 ?: P- f; J
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」7 b/ c8 X' o' \; C% E

$ L: Y4 i. g5 ^二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
1 _" |# e/ L& S; ]. v$ b! r$ J' G2 x. W3 Q
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。+ V' F; W1 `3 _' y; k% ?
, c6 ]; c5 }3 Z6 |; [
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
  Q. F& ^3 w/ J0 d* M+ [6 i4 o% q! y( ?. N7 i
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
: t3 S6 M2 S6 [: I. b) y0 n
, B$ a& L' r0 X六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。* {3 k: n- D3 E5 O" F

4 a% A4 y( T1 W結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
8 ?/ a6 O. ^1 _7 [) s5 Q/ e8 q9 E8 U5 K: ~$ s

# t6 H0 g: o; t+ O. I- A* g3 ~# `/ e  b--------------------------------------------------------------------------------
6 m3 B* _7 ?$ n7 t凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
: H: l5 Y" H; [0 D+ J同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。) @+ n1 N. ]/ b. v
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:! S+ U0 X7 H! y# h! f0 t/ e8 e: `
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
. {$ `: P: X; A8 G- }9 a$ o' p. O: p7 x3 a* i0 w
http://hkcanton.mysinablog.com/
+ P, A$ x9 F/ g7 n" Q; ~! E% U8 b2 y5 p) |% u# C; K) K; a
7 {* E5 U: M( \5 Y$ g; A4 G3 c+ ~" @
4 x8 ?0 I1 M/ }& p; D. P" t6 W7 magree.........
, N, ?: R2 a3 Y3 _5 a. J  h. c好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
- x$ `# {" \$ P" g* e
........................................................................................
0 i2 Z8 }1 O. L. g0 e( h3 D+ O& I; @" ?
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
' H; C. B6 h1 s, P% [% E/ }$ l5 }* e7 x( X% W
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:' J( H3 n3 r8 o8 G
, M6 G0 b# X3 z, w+ G/ X
8 z8 _1 q& ^) }% I! C4 F
agree.........
* F, u0 H6 Q7 R; x1 j好有...
3 g' E+ ^" ~8 o+ p, \1 g- u5 _8 N6 G* W1 ?8 m4 E
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
, f6 D! m2 l7 R絕對支持~正字
& ~: B& H8 N8 {% k+ J+ Z...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。