- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
) n- D# h& Y; k, d. H2 c除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
+ m( v Z6 E8 e% N( Y d"套現"不讀"套演"
N8 U; s2 g7 x, x! B"麥片"讀做"麥騙"$ P2 p2 U- y g( }% A" m v, H$ j5 Y
"澳門"讀做"澳瞞"3 I" x/ m; v* @
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來. `% Q" @9 e4 N: H- L& L4 Y
& E$ c. l" j+ f9 u0 ~
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的2 X$ S+ K2 ?( H! H% d# z
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。' {9 \! d: R d
8 p5 b' p* y+ Z切吾所切當作正音
$ C/ p6 m1 [, R) `
- o/ i. |' h* c- E6 G* h作者: 潘國森
' c' m" |/ H9 P, j4 `6 [/ V3 i6 i9 {4 V( {6 ^" L
原載: 《作家月刊》2007年6月
% g+ i7 m; W3 |8 g( Y# g) \ H) s$ L, {' X3 q. i
, p9 {7 @1 k; g3 {1 `$ a/ B--------------------------------------------------------------------------------
' X6 B" O# a$ i* c5 }& M' K! J6 {7 ?6 ?
. B% ]/ ~6 y1 z; }! C小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:5 ~* b, b, X O* v$ K1 P% r
8 Y% ~, t% P* f% p) H唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」' w" }, ~8 I ^" h
! Z: G* k) }/ ?
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
4 P) U; E5 E! x* w0 x8 I( f5 ]+ N* p; O% B' L0 d- ^7 `3 e" r; d/ p
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。' ~' B' T# {- f, y
# {' s5 p- R* L! I5 x9 O
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
' W7 p3 G' \) H% l$ A
% X+ r4 ?' D# n$ ^- B5 A用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:; ]2 z B' e/ V6 b: c0 v
8 }; _6 z0 N2 p/ z6 N1 J+ ]5 d# H隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 4 w" G! [+ F* q5 w5 f/ q
…… ( X4 o) L. k5 f/ W; v
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
" H( w3 p. ]% ~$ E. m3 a, G…… 0 e3 y$ o. j; U9 x
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ) d S* B) Q# F) R1 E8 A3 j! p
4 L1 P+ @3 B& w1 _王力《中國語言學史》
# V7 A, x2 `9 X# ]2 Q, I
2 d/ Z, _5 e: K e' ?/ ` u因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。6 c4 e( ~7 J+ ~$ ~
" C' Z6 w" }& p( d
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
3 A5 N1 @2 \. Z. s$ T- k( y
. H0 F* z [0 u古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… . L9 ]* {" S% s- O U. }
……
+ t/ Y2 z8 p2 Y* T1 d歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 3 b3 p* r% n; a8 f
…… * I: M- x5 q* S% V$ S& Z
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
9 k9 n7 I6 S0 W1 O0 s) @- B……
0 G5 I7 K @) |" F3 G$ ?7 D姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
# x1 T! f8 H" @% r* Y( Y) }
( V; X- z" B$ G, `6 k' x# a8 C王力《漢語史稿》' U5 T: W& a# Z1 j) \' S3 m+ d
K0 S1 O: G7 k現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
- B$ n* H9 F* S5 X$ u3 P
! o& D- G5 _9 L& T王力教授還說:
2 i d7 f' Y5 X# e+ U g7 R) A5 V% a2 Z/ C
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ! K$ @* X; S* k. @! Z6 u
+ [9 K: j9 {- K4 V H5 x2 L7 w
王力《漢語音韻》 M5 t' C5 _7 }! Z3 l. f" D9 a: h5 R b
/ A" S5 U& W* Y4 i8 E2 _+ I$ E因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。+ z( E" M# }8 |4 C( t! E
1 R* i: I1 y! O8 |7 n5 Z7 h: e; ^8 I
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? % H; l0 U% Z. w8 m! M. l
0 h& I: ^3 m# L, \3 w$ L8 M v% whttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx/ W% ]8 ?% W, o; P. J
- `2 J- O0 U9 X6 W( U[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|