<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為  J6 E* G' ~( g0 U9 `
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:5 |6 g# C- y. e3 u
"套現"不讀"套演": W5 {9 w8 ?4 B# V- R6 `
"麥片"讀做"麥騙"- Y# v5 G  V9 F, l
"澳門"讀做"澳瞞". f6 Y2 f. Z; }+ l
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
4 @3 r9 s; A! d
, G3 `; F: W8 p. ~6 g$ K何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
% m7 h# c' {2 w. ]4 ^- i( q- U9 |原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
- s4 n5 p6 R' }/ T0 q0 A1 r4 P
: r6 M# B, F0 u" N
切吾所切當作正音' }: p9 g# E* a3 n$ t0 k

( N. ?) U# x9 @) M: y3 t; B- g作者: 潘國森. D- r; V( F# F7 Z  A: h( ~* v

6 k. U! F' O( {  V原載: 《作家月刊》2007年6月
, g8 s  N. H  D, V. y" X* G0 M7 s5 Q! u, Z3 X. l5 @4 Z1 f
* y  E! ]6 j6 Q( @
--------------------------------------------------------------------------------; t2 l& W, a) o. J9 m9 `0 H
0 ^1 C2 n9 e* K2 K% y
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
3 u3 g$ j! M) Y
$ V7 K& H3 R' r; J& X: ]唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
" d" V) ^# D$ P& e0 P' n3 G" i6 c8 V) t. Z. M
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
8 B% y  i% R. |' _3 M. G6 I. S6 e8 L# [
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。5 K+ W  X% s2 a

9 w& A! u% U+ `$ g9 ?/ J( {這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
$ Z0 S& m/ m+ A+ Y* W/ W6 q8 v% I# t: W  B! E
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
8 U: S! ^2 _2 X+ J+ i
9 i6 L0 P. p& T' _  |隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 3 v9 x# B. r' r9 F+ M+ G# ^' \
……
! t7 H8 R/ m! V+ R以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
' L8 w# B4 ]0 q2 |  v…… + A4 j" }( R2 W- v2 x0 X$ u5 D! B
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
1 o8 h$ c0 P  b# w
8 x! B; h+ f: A3 F- Q* z王力《中國語言學史》 3 C; y; p- |/ w# I! e& _# I
+ S6 S: @& {% Q# _- y4 H' F6 u% Q: U
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
. l* ~: R! f3 h4 S& H' z
! ?9 W, [. W* p: H還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:9 ]6 \1 C* P7 |" p. H4 k
4 M- }8 T# b* a
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  . i% P  B  A8 I& c. n6 M
……  ; d8 B1 }% I$ |( A8 G, S  ?
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
( M6 }+ P! I( u+ D……  
7 d; L* l- I* j……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ) c6 k  l1 h% B+ q4 p4 _( K
……  
$ J% Z7 H& ]; h姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
. e" s! w8 W! D& M/ k/ ^" h* z: k9 t
: r# E+ X+ x0 q# |7 H; Q3 C/ i王力《漢語史稿》
0 ]5 U) u9 ~8 x2 V7 U. i3 G9 R4 p
  e, W4 h' c- F* J: i現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
4 I; {' G7 H0 i5 r: m) n* k6 z+ [1 t6 q! F. c2 F
王力教授還說:
* [: J& y% N% Z/ H% z8 X) L5 D* c7 e8 ?% V) z4 S7 t
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ! ~( `0 [5 [& Q: k' j* T* P) s% r

4 g0 f5 ?4 r7 }5 c3 c, d. a王力《漢語音韻》
* U, F; {. @: i$ Q. T( L8 G# q7 h) |# q3 m. F. |
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。8 `5 f4 a+ H, Q5 }

- d6 \1 g4 A2 s3 p8 j% i" _有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
2 t4 c. Y( h8 s0 n- P

# t1 k  [' b+ h' z% I; o9 Phttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx- g' s# h) i) E! b; B2 \
6 o8 e9 w. V$ c( [
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????6 i/ e7 h* L) s/ H* X
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:, J, j3 e( J- Z9 `* \0 m
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
1 ^6 k) P/ @  L+ N: e" N; p何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
% \( h2 ^! T- _# y1 R2 ~7 \原來在1990年教育署出版了一本由十多...
+ o5 R- B: v. j/ N; {0 Y& p( I
6 F9 H1 ]! c% r' {$ S1 H何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
0 e% e$ b" j+ G8 }更得不到學術界普遍認同
1 i' j2 g" b+ u& N0 q& u& \* O/ u/ e, S
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了, n+ w9 O/ G/ F) a+ x

' i- e' O2 ]' c, Y: p: ahttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc  ]0 ^5 d3 {: j+ Y' A! L& {
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
9 h. T( ~0 {- ]+ u; @. y/ {. W
) b. N7 }. E0 d! l1 p! R7 d) o/ T4 w

* S" C# T) R1 [+ ~& {; [- ^
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
; s' Y' S4 w% [! V9 g& ~5 r( F  P- B5 l/ f/ H
廣州話審音委員會1 J! ~6 ~0 O8 K
委員(以姓氏筆劃爲序):6 i4 \# k6 F4 _* V- l
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文/ t- ~- f6 |2 |* w
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
0 L$ J7 |! }' l# L  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯  [% W8 A5 z6 o4 B* u
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪$ f$ N6 Q$ r& p8 _2 S6 K1 g3 z2 \
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安8 b9 O) j2 Q9 e  d9 t: _% M
召集人:% P# m* v, }7 k) \
  詹伯慧 周無忌 林受之. I  c1 k, Z! I8 B$ y' [# s4 z5 l
2 `$ t1 H/ B5 P6 |% L/ j
+ w) W& ~5 [5 o- D! J4 `4 z1 s3 R3 u7 X' d: @7 {
為何不請何文匯參與呢?
" v3 _& I" I2 T% Y8 a/ o# P
5 c* _' Y7 Y" o- |( e- V" g6 W, A/ B0 R. k# g  N( _8 o2 F, {
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
# y/ w/ [! u* W+ g0 A, S8 G5 A) p* V& n" Y) ?+ F
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音$ B3 k- }% G2 H) G
網上不少文章都提過這點5 Q# B6 _  R- G5 H
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
/ r* J; g( n# W- D好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音1 Z* `: H" j7 M' ^
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,) R- s: I2 l1 W' H3 K, @$ u
大概她們也留意到這點: ]* i( ?# L+ A2 m# x
. a& e3 W: I. O5 x; v# @
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤2 I: ]$ a2 \. k3 y0 n
# T3 M- R% M, b9 B, Z$ C& X, Z
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:) `, l6 s, l, `/ B5 Q

# [4 e) l  W1 l* T& N3 F2 F9 ]8 g0 K' F
何文匯的"正音"以中古...
/ ?+ S/ y9 E1 }+ a+ h' q5 e阿感大人萬歲!!!!!
; B+ Y' n7 `! w' q: w說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
4 X( s3 l2 V. S* A  N4 [
6 h, ^) l' [2 I3 X6 [, P$ z[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:$ [  a& U0 h: ~/ j7 r
8 p# Y5 Z5 A. q
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
# K  x1 ?" B. v# d0 A$ M' T7 e- M, ?! A' r3 n3 U, q9 r+ S
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
7 x( p/ g6 A! |' m: Y# x% E! k7 i( |6 g3 M8 u1 o% n; R5 p: @

6 Q/ `1 [3 L# m「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]7 H& L3 \! `4 e- u2 C7 v/ a8 H
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

8 R1 m' ^; h" y1 M1 v/ X) `, ~. ~5 r
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:& @* @& B6 {( j3 b! \
+ S  v3 M( R" R) ?, l% d

3 q9 X5 l% d0 h: {5 i2 J" G0 m0 h「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
! v! Z$ s% h/ g阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...1 _# W4 O* G, s8 _5 t
我只係針對何卜繼...8 W0 g4 u0 F4 U8 a5 L& B' x0 N
邊度有人咁x衰????0 i. R1 O( e) h$ h3 _: v# o0 B& h
改人祖宗???......
2 _+ X0 Q( I4 t: ?- g+ m....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
! Q2 J5 a  u% Q- E1 d6 r王x之一出...即刻似隻龜..9 J. j' t. {6 p4 \! n& d' t, O. H' o
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實].., I0 u& ^9 ^: |. _( A, G
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
6 r' |" Z7 E7 }0 p5 u" d$ V& w" }+ Z+ L
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
: |' J% d4 S, Y5 s7 a阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
: ~7 l$ ~; d1 o' V& ~4 K+ y! v2 y我只係針對何卜繼...1 M3 j8 ?: O& Z4 |* x; `' ?
邊度有人咁x衰????3 J2 }- p' _% {
改人祖宗???......
) a5 y( d' x  M
  g3 U3 ?/ ]7 g
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
% J' `. B7 M; d2 e1 [8 k* E說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
5 v* I% u1 Y  K; r
7 Q% e( ~: W" _6 u3 C7 }
1 X# [  h. q' n2 F4 C- M朋友,說實在,從古到今,「郭」...
7 d6 }3 h7 ]7 Z5 w' g% Z新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
8 P& [2 E# U5 ]0 `" Z5 F/ f1 }" v- [
: y) Z; t: }* C[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。