     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-17 03:28 PM
| 只看該作者
何謂"時間"?
"時間"一直讀"時諫",近廿年有人提出應該讀作"時奸",因為"時間"的"間"相對"時空","空間"
7 x: s# r+ h( [0 y3 u簡單看,似有一點道理,但想真一點就會產生很多疑問:
$ Z0 k+ H; S8 Q* t* D# [' j% _3 x
, I* S# E2 `2 g+ X9 s9 @" p; { F; b7 y"時間"一詞始於何時何地?9 @* g0 v! H' ` g2 T" w5 ?& Y7 a
開始時的讀音怎樣?. {4 ]) `# C! o9 v$ ?* W
當時人對時間的定義是甚麼?是一次元,二次元,三次元,四次元,還是其他定義?
. y1 |% x- K0 J& v) _# a3 Q4 n8 ^1 k
1 C9 {2 _- t9 R# K% @這些問題,倒是無法解答,唯一知道的就是"時間"在近數十年都是讀作"時諫"4 E: A. g4 k' R* [, F' n
, o" M& O+ E' H7 C# F
" l# o; W. \. P1 r* B4 y轉載自某大討論區的文章:
# Z w& U" @# p! F2 ]樓上的朋友引述亭老文章,有提及劉殿爵教授倡讀「時奸」的因由。剛巧紫微楊在2007年5月17日的《蘋果日報》專欄,也有提及所謂「時奸」的「正音」:
+ @( K& ?: o4 d- y6 {8 w5 F+ G- l% ^! L
「差不多每隔一段時期,就有人提出粵語正音的問題,但粵語是中國眾多方言之一,其他地方的方言,則少見有人去更正他們發音的問題!中國地大物博,方言之多,我雖然沒有統計過,但相信世界各國難出其右。儘管有蓋世聰明和極富語言天才的人,但說要能明白和可以用中國所有的方言來對話,不知有沒有這種能人。舉例來說,如上海、蘇州、杭州,這三個地方相距甚近,但三個地方的方言都不同,更何況中國許多省份、多少鄉村,他們都有各自的方言,各自不同的發音。香港近二十年來,粵語發音之更正,最多人談論的是把時間讀成『時奸』。刊物讀成『Hon物』。據記憶,當年有份參與大力推行粵語正音的有劉殿爵教授。由於劉教授並非廣東人,所以有人不服,說哪有外省人教廣東人講廣東話之理!我亦問過粵語正音的權威何文匯博士,為什麼時間要讀成『時奸』。他的答覆倒很有道理,他說『空間』的「間」是讀『奸』音,所以時間的『間』也應讀『奸』音,時空相對也!但我發覺,儘管電台電視都接受了這個發音,但一般市民肯去改正的仍不多,有人說這是『約定俗成』,慣於這麼說就這麼說是了,管它是正音還是什麼!看來要推廣至每個市民都讀正音,還要花一段時間。」8 p0 S9 T1 \; J( |9 E' p$ ]
. E* S0 k' J2 A根據紫微楊所說,劉殿爵教授與何文匯教授倡讀「時奸」的理據,是因為中國人用「時間」一詞的時候,大概已懂得相對論,知道宇宙時空相對的道理。
& j) ]( K1 m. v; e: c" A( r# n; U* B% H* H! x3 U7 z
事實上,中國傳統的時空觀念源自「宇宙」一詞,即「四方上下曰宇,古往今來曰宙」。「四方上下」指空間,這是靜態的空間;「古往今來」指時間,但這是動態的時間。「空間」與「時間」的兩個「間」字,一為靜態,一為動態,其理明顯不過,如何能夠相對,以至變成「同義同音」,必待何教授再費唇舌解釋方可。
% O2 Q$ Z3 y# U1 W5 n) V! E2 {+ G/ ~0 x
《廣韻》平聲二十八山云:「間,隙也、近也。又,中間。亦姓,出《何氏姓苑》。古閑切(按此即「奸」音)。」去聲三十一襇云:「間、厠也、瘳也、代也、送也、迭也、隔也。古莧切(按此即「諫」音)。」按《廣韻》所示,「間」解作靜態的「隙也」讀若「奸」,解作動態的「迭也」、「代也」則讀若「諫」。* X( h; R3 b% b% @
& O& q! r0 Z4 V3 j+ _2 y3 F" |, j所以亭老對「奸」、「諫」兩音的理解是正確的:「時」的更迭,便是「時間」古往今來更迭之意,即是《廣韻》的「代也」、「迭也」。此義最早見於《爾雅》。若以動詞名詞辯說,那也很簡單。「時間」雖是名詞,但這名詞的意義則為「時之更迭」,所以「間」字原為動詞,即便依《廣韻》仍應讀為去聲的「諫」。 J9 A/ f! x4 W J0 g# n; R
4 U, K$ F/ e. v# G9 w可見「正音」若必以《廣韻》為標準,亦必先對文字有所瞭解,然後靈活使用,否則差之毫釐,謬之千里矣。
, Y/ P" {2 z- G* T
0 v1 J6 E# V4 _* T m$ T# w" e9 O退一萬步來說,即使「空間」和「時間」的兩個「間」字真的同義,也不一定要絕對同音的。7 _) r( W2 D$ P- v* _+ |8 O, ?
- J! U, E W k$ p; ?例如:「墨魚」是「魚」,「魷魚」是「魚」,兩者就不同音。「水魚」的「魚」,也總不會讀作「餘」吧。# s- {( v. B: |7 D! R C: `
1 B. m) _! ~/ s如此「正音」,無疑是將粵語的規律過分簡單化了。所以「時奸」之音,無論怎樣說都站不住腳。
9 I- U5 f- T6 _( j; j( ]. @ G( p
# k- K. ^& l- ]7 }' W+ @, Z; G亭老,你是對的。 4 |$ z3 r% ]: A9 G' ?# I6 P& l9 F2 v- W2 t5 g
「正音」事件來龍去脈 - 王亭之+ p. s5 M% z' F+ R
http://www.cantoneseculture.com/ ... ronu/page00064.aspx |
|