<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。3 r; P+ d6 I& v9 W5 Q8 D$ F$ w
9 i; r4 |+ t& l: ?
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif# }. A  v5 _( U* ?( \
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
4 R& [8 B& k% Z, s, ^6 r

5 H: S  A2 j# l) m6 @$ N, W! y3 q8 f; i
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  - H4 P, Q- c4 j
香港人聽到都震晒
% ]6 l  `9 I, D  h8 b2 Z/ B
8 _) A& i* P6 T5 |& F回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
4 q  k* \7 ]& U6 K溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
: ^0 M1 K3 L8 _5 y, l答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' \& K" y' _$ ]% T
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
  T' z. b1 H( P5 K3 h3 v: G* z* ~" m
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif0 Q8 L5 V3 ^8 z% N, ^0 j5 D( ~

6 p$ P, ?& z5 C9 s3 e
: T, R) @5 R3 {1 G4 R雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
; {- i9 I; f( F: T  l) M  {+ G$ g8 E$ v& |3 k: Q1 t
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- E8 c0 `* t4 K3 Z# O字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
# S5 P4 H. Z: \0 o( f: Q' P
7 \/ z' S1 r7 O' m8 P+ X* G6 ]) w仲有聾啞人士!
& z  _9 P4 i6 C  k' B( ~
+ N" M9 D% o8 _" a/ ], i: K5 L
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
' J2 [7 j4 K+ B7 D; @震西  - p/ c4 ?8 n$ X' C& t! Q
香港人聽到都震晒
9 N9 T2 P0 X9 L+ A" @) \1 @/ a3 X1 n; J
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,3 @5 F' j5 d$ R& S
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
; l1 X( k& a, Q$ W1 w
9 `5 y0 k) H4 J0 ?3 t4 W
infjlam 兄,
& q, `5 m7 m. I8 E3 ?+ c"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
' y- J0 _6 g" u/ i" K+ `5 a  d我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.# d& I7 B2 Z( y* ~$ @  r9 j
, j6 r! c9 L. q1 ^4 N& D; K: E  V
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,7 k$ T5 o: L. i! F. x
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
5 w: L* t; d" t" o( T願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
/ P- C- _1 Y- Z- M) D+ J. P8 e+ v7 W. a. p/ Q
以下一段, 是給所有BROTHER看的.# M0 [1 L! g( ^7 w' T1 b  t
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.+ k0 V( j2 [' z* Y; L2 N
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
+ c2 }& y3 M  Y' c3 r香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
% T) e6 I# o/ c+ F4 {8 c因為到香港觀光的大部份是歐美人士., , v- Y9 |% r) A4 \
) P& O. _- }5 E* a* t, x! ]$ }
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
3 V( m% w1 _# m, `# o" [+ b# q( v( ?! h( n根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然." Y2 U/ [2 b/ u4 k: y
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.$ n, n' X% q$ V. z) z6 y

# q) c% ]; B* V如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
) A: |3 U& U4 }2 j; b0 c我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限", p8 w. T$ J. |5 s" i- L7 P5 M9 `- z

# Z! Q; I2 A) C8 Y
2 N1 [$ i9 d9 Z. h: {0 n/ C# z9 u+ r0 n% r5 [4 |
' k8 a  c' \1 X9 B/ v+ w

0 v1 ~" A( i1 Q* E! ~0 P( z[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。