<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
$ U+ n0 O+ a8 _$ a, R# x% O' r
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 S( ]0 Y9 t0 k攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
/ L% v  M$ Y: s! g+ r  ]* ^3 G3 X* q
7 X/ u1 n0 l. F6 R) i2 q

: e& a: g/ R6 ?0 [- w唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  ) y/ V1 q7 b  g" o) R# M/ M4 e( M1 h/ B
香港人聽到都震晒 , V6 a4 _5 l, Z( h# _

4 ]+ ], |& d7 l+ V2 v( E回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,& [1 g1 Y4 e( p1 Z* }) M9 l; r' H
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???% o: {$ i$ b7 L% W$ F& s9 R
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
! W/ n) w" R2 F$ @! x( r; N8 u看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
' g9 O/ w+ k' r, \2 t3 ]
* M% w# p6 ]+ h4 O4 m  u$ C
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif8 @0 O$ s- f+ w! n9 ]7 g
4 E- H! w$ U3 S; r: R. K
+ N0 v& R5 F$ o& i
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
7 f' }* E( p! B. y0 |: i$ s1 H' m, @; A) P
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
' t2 N9 j% h$ ^- u6 `& `! F$ U2 c字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
- K  I9 |+ |1 s  J; D
/ f( H( _& l. v  ~) T, Z3 L
仲有聾啞人士!) {$ J* G8 y" Y8 A5 {2 {& _9 M

! J: G$ E. K8 R5 A
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
4 e: y. G+ o8 b3 R; N* l8 m震西  ' y; V, z$ N! c# {3 V5 n
香港人聽到都震晒 4 I0 K8 ^' R- P4 X+ T% a

2 Q# u9 v7 I1 M" c2 x回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,% C1 ?# q8 p. S+ Q
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
  _' X/ ~& W; B% u1 k
$ ^+ P- f9 e7 c$ |* M
infjlam 兄,
9 H/ w1 ~$ Y, }4 y6 r- E"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!2 d0 ?% [" O) ?9 Y% u) g5 W
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.3 }- U* y, C) n1 e6 O( o
) k9 {, P( t0 y$ d
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,7 U2 [( B/ {5 Z
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,7 d9 U, \$ z' K
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
1 p! }1 |$ X! ~# Z9 L
. [) p% n6 N# M# S; Y以下一段, 是給所有BROTHER看的.; Z  Y' e& E% i
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.: k* E$ \) n; b2 M; a
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
( N# I3 x" \8 e& r2 f( A- _香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,3 b4 ^2 D' n+ L* l. e
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
. N6 E8 g" {7 O( U
" i. j5 r  ]4 Z, y+ D4 B' i今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ) `8 k$ [+ s! ~$ p0 s8 v. ?! I
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
# L' T2 r1 q" o8 O# N, M* h因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
1 ]9 r$ D$ q+ x$ K5 U- K/ t. {' {# A  `
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
' E1 ]; O& X2 L" i我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"( o; I7 P; S7 V! S5 l
  D" G5 Q, U1 k, I! i# |2 b

6 e( t$ M- D8 u' `4 F9 N. h% N2 |
+ T' I2 B4 E" v7 W, _  b. C; t: x( d( t

' h/ ]6 c" z9 B2 B( l* K" l[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。