<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。# h' Q/ w6 n' j3 d+ O) {& q
) ]4 g4 P4 d) [1 f5 k; M$ q
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
( v7 {2 v' T2 \$ l9 t攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
# ]# y; \6 n5 t+ d- c4 P  y1 x9 a* y, H
9 B4 A' q9 y  K% |
4 m) k; b" [1 i2 d( ?& \" ]
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  : m# U* L! }/ u# q3 {
香港人聽到都震晒
+ U1 I* `: E' C$ W0 Q$ m
+ d- y2 |; k( f0 P  Y回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,$ D  S8 d  N+ g0 b7 t
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
; i8 N5 l& b+ w# F) ^& u答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
3 u! E; I3 i& P1 l) _看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
, b  _$ u7 o  G! C3 A' R

* j# y( ?6 P7 [" J7 g, Z$ M: Z雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) ]4 ]6 |9 @5 t

* w, W; M( ~+ n5 L( D  |- s8 n+ B2 ~" }6 M
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
6 E8 f. H3 Z. Q* F9 U# e
8 ]/ l, [4 ]) p0 W: B3 Z當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif( i( {: l. z* j) G- U
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
' [" i2 f2 @3 ?/ f1 J; `( Q  i+ o- u4 Q. P: ?2 _( B5 n
仲有聾啞人士!
6 u" x( N, R2 n0 O
+ f3 s. L0 K9 n% t+ H; e0 W
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
& ]% g* p' F; e: q5 Z5 K震西  ( t% I9 \( R( P# P  e+ v
香港人聽到都震晒 - u; g! f5 I  z

; V5 m& q. F; e回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
7 D, g! N: [3 D7 ^4 [% C4 ^) ?溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
. _/ l! }) a. {5 H- d# c
2 B: |" P; W3 o8 I- G0 ]infjlam 兄,
5 o8 c3 g# y* R& l* B) e5 f"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
) V$ N) c2 A% b我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
, Q+ \7 Q% r+ g' Q( ~- h+ d; w
) h& p( @. m: N5 l2 l1 @: Q  g我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼," ^7 I* W% l& U( |( y% m7 Q& X
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,2 Z6 S2 Y1 d/ H1 V
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
5 H. m* ]; D$ V9 {2 h+ D, D* c* ?5 T/ Y: V
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
) e# Q' G, {3 q  [; ]
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
, ?7 ?  z/ \* U" [3 |# ~, \, W3 S! r1 H$ e學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
; b) u3 T/ X- h4 u' v2 s香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,- v& A1 _+ a9 ]$ P
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
- V( {  l7 b% e% i5 U# v: L1 o+ `; e, F! c7 p. H/ w
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
, c: t1 A# b3 U/ @. b根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.9 a. a5 C/ z  R! K; |$ R" k) T
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
8 g) w+ b& R# W6 @4 k8 a+ J2 p7 i( H4 T8 f0 P
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
/ L- ^6 ?! E* t4 P; A3 I' ~我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"1 C4 K0 L' s9 z5 s2 _
( ~1 v: c: O: I/ l  g) H' q
0 j0 x" y0 \3 j4 g0 ^. @

; T$ d* h. z$ n) O" D# U8 Q
0 k  j( q% q* @! I% D/ I' R$ }3 s" K3 T: b3 H, n+ m9 n
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。