標題:
「阿泰月餅」
[打印本頁]
作者:
magic
時間:
2006-11-29 08:57 PM
標題:
「阿泰月餅」
「阿泰月餅」 如今已過中秋,王亭之可以寫這篇文字矣。
. j# M7 F R' y6 Q, T
; h6 W4 ?! J( K u, @; u0 \
今年圖麟都推出一款新字號月餅,名為「阿太月餅」,名字相當吸引,有家廚製作的涵義,亦有高格調的意味。王亭之食過,亦相當滿意。可是,王亭之卻不敢估計此款月餅會暢銷,希望王亭之估錯。
1 w+ P. j5 ^) W7 p; I8 a
0 J+ U7 G& P1 p" o) U
何以王亭之看淡行情呢? 事端即出在廣告身上,報廣告的人,一再稱之為「阿泰月餅」,十分攞 命。
2 o; x# |% A1 M# p" J6 U3 u8 q* O
$ R. l; W! z: G. Q
不錯,「太」字音「泰」。「太空」、「太上皇」、「太過份」都如此讀,絕對不錯。可是一落到「阿太」此詞,如果讀為「阿泰」,那就不知所謂了,因為凡廣府人都知道「阿太」的「太」音必須變讀為陰上聲。張太、李太、何太,不是「張泰」、「李泰」、「何泰」。如果強辯,說「阿太」不是指太太,所以可讀為「阿泰」,那麼,月餅盒上畫一個肥師奶做甚麼。
: ]( y* A; g) L ^% c
$ R/ j/ [ h! t9 y
這大概是廣告公司受何大博士教授的邪音影響了。他們被嚇到不敢變讀,所以不管廣府人的語音規律(太太一詞是「雙語變讀」),照足邪音唸「阿泰」。
. ?" O! V+ a9 l2 o$ y- G* \' u& i" W
) K- x0 v+ F) F8 H# W$ Y& H. {
王亭之就親耳聽見人說 : 「此月餅是陳卓愉出品者耶 ? 唯有他做過亞太事務部長。」
( M6 ]& m. r \' G
8 V5 b5 ^, s& k, v, E
你睇,死未,邪音賣廣告,辜負了這月餅。
9 F; l7 E' G0 t9 c# M2 R
' C- `" p# x6 w0 M- N
加拿大多倫多星島日報
5 J; _1 ~! x# `6 L0 n
2006年10月25日
作者:
阿感
時間:
2006-11-29 09:14 PM
或者"阿太"係指太公,太婆,所以讀做"阿泰"都唔奇
歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com./bbs/)
Powered by Discuz! 7.0.0