標題:
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
[打印本頁]
作者:
magic
時間:
2006-12-15 04:00 PM
標題:
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
* V7 [, X- M j) _% {% I
4 Q5 x, H U& K" C: a" W
邪音避粗口
' g1 \7 o, r( M3 m+ V# E2 F
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
8 p5 D# _" L6 o
% B& D8 N1 Z) D
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
9 Z, O( r- u' }; U! F
" V. q4 ^) K, j' `5 ]; d1 [
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
& e( t8 O; R; Q6 j2 a. u
3 X+ d# \8 v* g9 ^& e
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
- i" a; D- [4 I9 {. [$ ]
# ~6 ^: a6 y2 z) c0 m# w$ D
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
4 r( d2 V3 e& H. Z
* w$ w" g9 @4 v$ X- }6 Z5 ?
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
# K" t- A X! t b
' X; Z- w5 G7 ], G' ?& ~; b
你看,何大博士教授說自己有一套規律來「正讀」,你相信嗎?
& T- |: {8 G. k" |7 q
鳥!
* C, B: u: Y, D/ q! A4 f* V
. I: e9 n A8 P- O
+ [2 t$ n4 `" K6 e
[
Last edited by magic on 2006-12-15 at 04:02 PM
]
作者:
Edgar_Davids
時間:
2006-12-15 05:26 PM
Dunno what you are talking about.......................
( H0 r: S, ]$ ]& X
4 u: ^) [- Q9 `! w4 M' d3 X
Juz if you think your theory is right....then do it.....
& X* r* a: ^ ~/ Y x& O
2 y! `# \3 i# L3 i/ m
9 y/ N* k' p9 K
Anyway.....I will still pronounce it as "Gau5" "Kau1" and "Niu5" ~
作者:
michelle_tom
時間:
2006-12-15 08:49 PM
講真唔係好明
歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com./bbs/)
Powered by Discuz! 7.0.0