Board logo

標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音? [打印本頁]

作者: bigfish    時間: 2007-4-25 03:55 PM     標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?

最近除左蘋果以外一眾媒體都用"弗吉尼亞"取代舊有"維珍尼亞", 搞到我都以為美國有呢個唔識o既州, 後尾睇返英文報紙先知, 慰問朋友都慰問唔切) [2 g$ C" K/ m! w# p7 a
跟住俾我發現一樣野, 原來以往本地傳媒係跟廣東話譯的, 但突然間又一下子轉晒普通話譯, 唔係話邊個好邊個唔好, 但點解要咁無性格跟大陸? 如果跟, 點解全美國政要都跟大陸譯法, 唯獨布殊唔譯做布什呢?) A/ l: m2 U; r
記得以前有報章譯"耶爾辛", 又有譯"葉利欽"架
作者: head    時間: 2007-4-25 04:10 PM

以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
作者: pigcat    時間: 2007-4-25 05:32 PM

Originally posted by head at 2007-4-25 04:10 PM:/ c& g7 I  p7 Q1 M- s7 J. Y! B
以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
% K1 {! s. k/ \
係咩??
# d" Z+ G- M0 W! _
0 P! ]# B/ W0 H3 l8 t5 X8 d7 ^  d; k, D! I6 D
講返..
% i% F4 o. J: r6 [8 d6 _弗吉尼亞洲..1 ~& {/ M7 R4 a! P: l3 j
好似都用左好耐la wor...
" Q2 N7 ^# y4 W- S: [, i# z2 s' V6 _: R* q/ b) Z" z6 }; e
# r1 `) m7 _- p8 Q- s  y
, z& m5 |& s  l' {' D
其實我覺得點譯都係咁ge..
# K8 t( p7 w6 G! ~0 S# [" F, q9 @慣唔慣咁解ge.., r1 @4 E3 c$ ^6 ~, p
好似..新加玻../星加玻..9 u& v5 f0 @( p" d3 [
威尼斯/威尼西亞
& H6 B. {" Y) ]0 i碧咸/咩咩貝咩漢-_-""& I) ^8 ^7 P. Q5 I/ e; U! N
. m! h0 V- J9 R/ I
你睇下好多球員名都係..  h9 k8 d& k. G4 {+ M! \
最大問題你慣唔慣je... g6 g$ h" y: M" F# V3 `  c9 ~4 X
* r' J+ T8 }- v" Z1 W  m: V( c% s
[ Last edited by pigcat on 2007-4-25 at 05:39 PM ]
作者: 支持者    時間: 2007-4-25 05:37 PM

我都唔明點解而定好多譯名用了大陸名....
作者: tangsir    時間: 2007-4-25 07:58 PM

大陸人多,有時候也是迎合大陸人的習慣,不過最好還是在譯名后面注明英文。
作者: 12d3    時間: 2007-4-25 09:17 PM

係中國應用普通話譯音) g& {: Q) H  n, I4 }( Z
係香港應用廣東話譯音6 B1 e. p) ~' x8 K; c0 u! P
係其他地方應用其他譯音: r% D- P% ], i% N

8 X, p9 |3 W3 I9 r/ e+ V% z係中國用廣東話譯音, 咪錯law. 同樣道理, 係香港用普通話譯音, 又錯law
作者: shehboy    時間: 2007-4-26 12:48 AM

基本法講明一國兩制,香港可以保持沿用的語文,咁當然包括繁體字,廣東話,譯音等..0 }- p6 r4 W/ y) V' z) j
阿爺唔黎搞你,你就自己除定衫褲,呢d係唔係犯賤?
作者: 1stdayonthejob    時間: 2007-4-26 01:09 AM

If it's in HK then of course use Cantonese or else it'll just get confusing
作者: bigfish    時間: 2007-4-26 05:02 PM

就算廣體播英超, 文字譯成永貝利, 貝克漢姆, 何輝都會照讀做碧咸
作者: 阿域    時間: 2007-4-26 05:26 PM

其實先不要說要跟隨普通話或廣東話,單說統一譯音也是有其好處的,起碼會清楚一點,沒那麼的混亂。
+ y) p7 [# x, e
" ~6 ^; ?  `( u& P* D5 L3 N有時看看台灣或中國大陸的節目,如遇到介紹外國人或地點,如果當時沒有其照片一同介紹的話,真的是會聽到一頭霧水的,如我們叫碧咸,他們就叫具克漢,我們叫詹基利,他們叫金凱瑞等等....真的令人不明所以,感覺上隔膜更深。" r6 s0 B$ k2 ~1 Q# j

! ~/ D4 b, t/ a再加上現在兩岸三地資訊交流越來越頻繁,如果統一譯音,其實也會為我們帶來方便的。
作者: 阿感    時間: 2007-4-26 05:39 PM

統一到語言咪統一埋譯名o羅
作者: ch4    時間: 2007-4-27 07:30 AM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-27 11:41 AM

我一早都話何xx寸通政府令語言混亂  u/ a8 t: f- y: B) L( F
我沒有真實証明, 但我用眼看到的就是證據!6 ^' c+ @8 |" |
之後政府見語言混亂,
8 {" {2 s0 u' Q" ^撥正反亂3 q" \; `9 {7 E; Z, R
用國語作為正音9 W; L- J! x, B( D1 I- }3 v4 D  H
唉!!
作者: magic    時間: 2007-4-27 11:45 AM

一國兩制...hk用正体字...點解不能有自已的譯名?
作者: bigfish    時間: 2007-4-27 01:48 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 05:39 PM:( K, o0 s0 l. R% r
統一到語言咪統一埋譯名o羅
$ U' J, P! S5 G. F5 r* X
你竟然講d 咁不得人心o既野?
! b9 @% |/ B. o+ @8 \% r  W依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
作者: sa1412    時間: 2007-4-27 09:43 PM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-28 12:24 AM

Originally posted by bigfish at 2007-4-27 13:48:9 e9 u, V  E. O% \) p" p
1 M$ O& Q! c3 R  N& m; N: q1 o
你竟然講d 咁不得人心o既野?
! }% d9 P: m( i依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
; @4 f$ T" U/ s& s$ ^$ w- V" P
  \6 a" L% {0 f! [& }% N
阿感兄的意思應該唔係想將香港變國語城市....
% s, Y  v, K( N$ z% L2 G6 e只是, 以陰謀論來想, 政府真的想這樣做. / Z  e! u3 E! ?1 C* g
現實及事實上, 統一語言是能減少不必要的矛盾.
* Y/ N; I* F3 I0 \如果當年國民黨定廣東話為國話咪好囉...
作者: 阿感    時間: 2007-4-28 12:28 AM

Originally posted by 支持者 at  12:24 AM:2 W- J2 d4 N+ G

" c* z+ A! k4 n9 [9 D; s5 x' e$ R7 x/ }% j; e+ o$ ]% F6 B2 I) z+ J
阿感兄的意思應該唔係想將香港變...
0 A+ g' r% G! j. V& \8 T, T9 c6 l+ e2 h: a
我講悔氣說話o者
; \! {8 ~# \! f; W3 Q. a/ W7 Z5 k7 @3 F- h) ]. |0 N- p% u+ s( b
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-28 at 01:11 AM ]
作者: -仔仔仔-    時間: 2007-4-28 12:40 AM

普通話譯音好核凸嫁!!
作者: 零界點    時間: 2007-4-28 12:43 AM

其實台灣差點就是講廣東話而不是國語
: X; t$ E- F; {, Q* v) F$ h一票之差呀~~~
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 12:58 AM

Originally posted by 零界點 at 2007-4-28 12:43 AM:
  j7 n) m3 I9 U% V9 j  s- q其實台灣差點就是講廣東話而不是國語
$ m3 |5 w3 C* w$ v+ k一票之差呀~~~
9 N( Q/ r1 ?3 J) A5 C  u- F唔係台灣呀, 係整個中國呀
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 01:00 AM

題外話, 依家台灣將閩南話, 普通話, 原住民語同客家話並稱, 會唔會搞到一個地方四種譯名呢
( Z5 T- A8 J; r
$ N1 R3 D# {4 D2 y7 {[ Last edited by bigfish on 2007-4-28 at 01:02 AM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 08:33 PM

今日聽港台o既新聞,已經將曼克頓稱作曼哈頓,唔知係咪全部媒體都轉晒呢?




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com./bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0