Board logo

標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音? [打印本頁]

作者: bigfish    時間: 2007-4-25 03:55 PM     標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?

最近除左蘋果以外一眾媒體都用"弗吉尼亞"取代舊有"維珍尼亞", 搞到我都以為美國有呢個唔識o既州, 後尾睇返英文報紙先知, 慰問朋友都慰問唔切
* H) S6 c# O' H5 i: O( P; N. c! f跟住俾我發現一樣野, 原來以往本地傳媒係跟廣東話譯的, 但突然間又一下子轉晒普通話譯, 唔係話邊個好邊個唔好, 但點解要咁無性格跟大陸? 如果跟, 點解全美國政要都跟大陸譯法, 唯獨布殊唔譯做布什呢?6 ^- ~9 _, i% N9 M
記得以前有報章譯"耶爾辛", 又有譯"葉利欽"架
作者: head    時間: 2007-4-25 04:10 PM

以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
作者: pigcat    時間: 2007-4-25 05:32 PM

Originally posted by head at 2007-4-25 04:10 PM:
6 j# {# I5 g9 W. Z, E- Q) U以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
3 n4 g! B3 Q; H8 \2 C  F
係咩??1 ?8 A3 I+ ]+ g+ i+ o9 N

7 z1 ?" q; Z4 m' q
6 L. [" f$ s- E! \1 t1 T! k0 E講返..
% u* W% I8 J8 Y, H5 d/ V9 z0 u弗吉尼亞洲..
& ]  o9 Z, N, E& |1 @9 x, k6 l9 G3 t好似都用左好耐la wor...
- v6 _0 e$ V5 H+ m3 Y# t# `! N/ Y0 j2 B; F, r5 W+ a
! ~$ O( L2 S1 Z* m$ w1 {8 b* q1 b0 I
% l& ^5 D7 }+ c' [, j, E
其實我覺得點譯都係咁ge..
$ O  o* b: q- ~& e慣唔慣咁解ge..  u( D- s1 }9 {/ l
好似..新加玻../星加玻..
) V$ n- X  p+ H8 Z威尼斯/威尼西亞1 @  F9 G. I+ ]: n1 ?0 J/ B( |9 \
碧咸/咩咩貝咩漢-_-""* c( s! ]. p* x) G( O
, z: q" n2 P$ ~) ?1 A0 M# m- D
你睇下好多球員名都係... H: z$ x; [# @* P9 p2 \7 x
最大問題你慣唔慣je..% l7 H3 @  `7 m  [
  O# y: \9 v7 v/ c8 i
[ Last edited by pigcat on 2007-4-25 at 05:39 PM ]
作者: 支持者    時間: 2007-4-25 05:37 PM

我都唔明點解而定好多譯名用了大陸名....
作者: tangsir    時間: 2007-4-25 07:58 PM

大陸人多,有時候也是迎合大陸人的習慣,不過最好還是在譯名后面注明英文。
作者: 12d3    時間: 2007-4-25 09:17 PM

係中國應用普通話譯音2 j# V9 R9 L: X7 O# G6 p# j; C
係香港應用廣東話譯音6 m) X6 c1 _. s4 a  \
係其他地方應用其他譯音6 O% d2 G  x; I/ s* W; w: B/ [
! E" J0 T% r+ O
係中國用廣東話譯音, 咪錯law. 同樣道理, 係香港用普通話譯音, 又錯law
作者: shehboy    時間: 2007-4-26 12:48 AM

基本法講明一國兩制,香港可以保持沿用的語文,咁當然包括繁體字,廣東話,譯音等..
% P5 T  T2 a6 h: \8 W/ {2 L- [阿爺唔黎搞你,你就自己除定衫褲,呢d係唔係犯賤?
作者: 1stdayonthejob    時間: 2007-4-26 01:09 AM

If it's in HK then of course use Cantonese or else it'll just get confusing
作者: bigfish    時間: 2007-4-26 05:02 PM

就算廣體播英超, 文字譯成永貝利, 貝克漢姆, 何輝都會照讀做碧咸
作者: 阿域    時間: 2007-4-26 05:26 PM

其實先不要說要跟隨普通話或廣東話,單說統一譯音也是有其好處的,起碼會清楚一點,沒那麼的混亂。
% K! W' n, S. z/ M
5 d7 N& s$ Y4 `5 }有時看看台灣或中國大陸的節目,如遇到介紹外國人或地點,如果當時沒有其照片一同介紹的話,真的是會聽到一頭霧水的,如我們叫碧咸,他們就叫具克漢,我們叫詹基利,他們叫金凱瑞等等....真的令人不明所以,感覺上隔膜更深。
' y: y! d4 h/ e/ e5 ?! d- v! z0 b+ X! `* ]0 p# H$ R+ l+ n
再加上現在兩岸三地資訊交流越來越頻繁,如果統一譯音,其實也會為我們帶來方便的。
作者: 阿感    時間: 2007-4-26 05:39 PM

統一到語言咪統一埋譯名o羅
作者: ch4    時間: 2007-4-27 07:30 AM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-27 11:41 AM

我一早都話何xx寸通政府令語言混亂, E0 g5 m! e8 ]5 i
我沒有真實証明, 但我用眼看到的就是證據!) `! o( Y) h3 ~: r& S0 g7 w
之後政府見語言混亂,
, i3 g4 h$ {" H* c% r7 n撥正反亂
* R* [2 c0 `9 y* \9 @  i% y. T用國語作為正音: G8 a6 {* {; {% S9 y0 R# n8 @
唉!!
作者: magic    時間: 2007-4-27 11:45 AM

一國兩制...hk用正体字...點解不能有自已的譯名?
作者: bigfish    時間: 2007-4-27 01:48 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 05:39 PM:0 }# o2 p3 P/ K0 r0 u3 Q' e) a
統一到語言咪統一埋譯名o羅
/ h; I7 y" @4 M# X; y
你竟然講d 咁不得人心o既野?( @4 `" J. U0 P+ C- g4 G3 a8 X/ I
依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
作者: sa1412    時間: 2007-4-27 09:43 PM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-28 12:24 AM

Originally posted by bigfish at 2007-4-27 13:48:
. j0 c; j$ ^( i2 G& X1 E9 N$ L" V: K  [5 N& k  h7 P) v
你竟然講d 咁不得人心o既野?; J/ i4 [, c& u8 @
依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
+ M; Z. A0 D- ]2 E
8 W$ P. W) h1 B/ N! w( [  A阿感兄的意思應該唔係想將香港變國語城市....
, W6 [! R5 o8 H$ F3 d" J* X/ F只是, 以陰謀論來想, 政府真的想這樣做.
; J" j7 p/ X- U0 s) {+ d3 U現實及事實上, 統一語言是能減少不必要的矛盾.
/ {# I/ ?7 O8 T' {如果當年國民黨定廣東話為國話咪好囉...
作者: 阿感    時間: 2007-4-28 12:28 AM

Originally posted by 支持者 at  12:24 AM:/ h5 k/ ?$ X0 m* N. {3 R
  U8 \+ _( w8 A4 z6 g5 j+ v" H+ N
2 l+ c6 b: c. F; K) a
阿感兄的意思應該唔係想將香港變...
0 F" b! q6 v' q& @% f6 Y
1 \+ n/ r; Q; x- ~4 O6 L' E) s我講悔氣說話o者: w7 y9 u" K) c- J

( h" a" C) K4 W* m- i: b( n/ e[ Last edited by 阿感 on 2007-4-28 at 01:11 AM ]
作者: -仔仔仔-    時間: 2007-4-28 12:40 AM

普通話譯音好核凸嫁!!
作者: 零界點    時間: 2007-4-28 12:43 AM

其實台灣差點就是講廣東話而不是國語
$ F( X; [. F2 S6 J8 [一票之差呀~~~
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 12:58 AM

Originally posted by 零界點 at 2007-4-28 12:43 AM:7 u/ s0 O! Y& W6 V2 w) e1 B  X
其實台灣差點就是講廣東話而不是國語
$ i+ a% w0 m. b+ c2 I) L一票之差呀~~~
0 n4 R/ I; F* e. W8 D! W
唔係台灣呀, 係整個中國呀
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 01:00 AM

題外話, 依家台灣將閩南話, 普通話, 原住民語同客家話並稱, 會唔會搞到一個地方四種譯名呢
! \2 T! K' Z# x, ?* U$ [$ j- F% T8 S3 t5 \
[ Last edited by bigfish on 2007-4-28 at 01:02 AM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 08:33 PM

今日聽港台o既新聞,已經將曼克頓稱作曼哈頓,唔知係咪全部媒體都轉晒呢?




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com./bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0