Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]$ A0 B1 j4 i$ J) o
7 w  O( U* M! S* Z, N8 Q
是否定,不是爭論 8 [3 C1 E  d2 c& e& ^

( d+ H, j% Z9 _& n王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」6 u3 g2 a7 G4 e! ^) R

; B( k+ |# C/ B$ M- w2 T電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。, o  a; L; _7 R! ~5 N2 d/ ~/ F

2 x6 Q& Z! b0 ?  k整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。0 m( m2 P: V4 g' [4 I; l3 W

; ^. I$ k" V+ n, ^這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。
3 [, R7 E% z+ M. i7 M# o% x# v/ B  Y) T% Q1 w9 u
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。5 ?; h, D( h, r" j5 r; }! r# F
' c8 r! D+ C9 B7 b: V0 p6 L
同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
. X- W+ m$ L: G! r# {
" |9 j9 H# B+ t$ U至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。4 _4 Z( e" B9 m* ]( L3 z/ [
9 h, W* T0 Y$ v% c* k0 J
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
8 {, \- D) z# ~# V% G! B0 z  Y3 G. ?8 Y
加拿大多倫多星島日報% k# y( I" a1 z: L& B8 D
2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~- g  E$ i- p: ?' g6 r( q7 [
果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
1 \7 K9 j9 ?2 i5 `9 `+ U. m特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
8 g' j" _% e* o5 g8 X用"何氏正音" ....
7 L+ o8 v& n6 n$ j她們很少接觸電視以外的資訊. & F$ H& r5 Q( f" S4 c
我們有沒有什麼可以做,5 d9 y- h0 t( c! V! ]2 R# I
教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:! t% i8 G/ u( x& e0 A
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,; Z4 u. ^& @) L
用"何氏正音" ...., w( S  N4 F5 d4 y5 E: x
她們很少接觸電視以外的資訊.
8 \1 w& g( L/ x2 J& r' E我們有沒有什麼可以做,
% L) G! H! y7 K1 b教育好她們?
# y4 j# `; @  w/ Q8 P8 T
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章* x8 o' c: [+ t1 L3 p: ^, b1 m

8 I) e4 a) x/ v4 qhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449) g( }. M. E7 E7 A( C- _4 Q

* O+ o4 [8 d  ^: x+ O  _4 c
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。: n8 M' j0 H& s# c' z
# |; u( {4 n/ [
隋代至中唐
( o0 h9 `1 F. l. u2 w2 r9 g( A  r$ N9 X% Q+ E0 c, s+ o  B
這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
+ z  E/ l5 N2 p; t1 g$ i  ~6 N& ^" `! b# j7 C
晚唐至五代. t" [  w  `) g( L+ z5 n
9 P) B/ n, R, f3 l( `4 y
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
# u9 L2 p5 }# J0 R( ~- }( C3 }% Y8 l( C& E
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。9 L; o* s; d2 C' O7 n8 @! E
) z: r5 g5 A; s' ^* |
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。+ w* i: v1 w& T/ j+ G' m/ E
2 O% F4 r! Y2 N. y) r
宋代
) _. H3 m( R' X& D$ |
9 f, ]* ?$ R9 i+ {  n5 u3 a9 Q! e宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。% S. _& J& r: g
( t1 g) G/ U% {; h9 Q2 D) P
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。0 ^+ A# }, r/ n4 S# U5 {
* x6 F5 g8 F: K  C: M" v5 q
元代/ I. }/ |( C3 T9 O& p7 z. g, G

/ W+ L2 E( F. N& o7 x& o/ s# M元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
' Y0 q, }3 G9 |2 B) Y& C0 C0 y7 x
7 g( }5 _& F7 S' `$ n  u. E元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。7 G# }3 u9 B5 v, M

" T% F+ [+ Q: k3 C& f元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。  R. h1 W4 l! m! t0 }- w
/ X  U3 @8 ~; U; e! v% S% @  i
明清
2 N& K) G4 r7 n  |9 v2 p8 F( r+ m4 w: }  o6 W
與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
) j) B  O, f: i5 x, W, d
( e% i4 y3 |( T7 q' N- d明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。6 F0 f" V; W( l' z& M& G% Y
( k# g* ?& }0 m$ _  r
在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。9 k, H4 q9 A9 g) M8 P

9 C: j' L& i1 k& F- H3 p的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:7 L: c  k5 I8 T' `8 ]2 y) P
一篇比較學術性的文章$ Z& ^6 Q/ u" y

. K; Z' j2 U) w3 bhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449! ^& c$ s5 @$ L8 {
: e% n, `/ S; W8 z
) H/ d2 q* ^) Y; _! ]8 P0 x
篇文引得好...
" T% S; n5 Q' y; s1 j! ^% f; @我也轉貼一篇...
3 ^& Y$ I2 E% `. U1 d( |9 v% {: O2 m- Q4 F! a6 r
黃霑說:「別說人錯」
) _7 M  B% f6 z' n0 U2 R& c" J}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}9 Q, _/ T: [; B9 M1 d; e
( ~, A: \% z! s) d9 h0 {: N
黃霑說《滄海一聲笑》p77:. T1 }" W; B8 w; P; k

" K% E) T) I7 S4 k* E5 \「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
1 Q: i, _7 p' h$ I: ^! {9 [) A
" B' [- S! `: q6 M* a) `粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
/ }, T; s" D2 I# }2 l黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」1 ~! N7 B- D, Z1 n( ^
+ c* ^4 v  t$ g! N- |8 V) K/ U( X
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?  O( f6 h2 b7 q& C/ R4 H' F% j
0 k( _3 f$ f4 j. k6 `" v
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
, Y$ N7 \# ]+ N+ ]  r1 w: s% _4 T- @4 c( T& |& N$ l& _
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?; Q3 T2 y" N$ b4 t" ~! }9 ]

7 M/ r; l9 Y- j; y. {/ f+ h但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。# S% M2 {( k( [" o

6 V6 u" ~/ O' I+ q1 A0 T5 d% B例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
) `% p; @# h! V9 H
) n/ @+ j, \- P/ u$ Y又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。
) r7 G+ {* L2 [+ A5 |8 p2 l" |
0 `# B0 K2 b  e' `# D( W7 k聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。- A' ^' u7 Y: k  @* r* D" _0 J

& `" n; A6 S- Q- w問你死未?) l9 M9 m9 E/ @
/ D3 E/ o/ p+ X2 E, J+ c
諸如此類,才是真正要「正」的字也。" F/ ^/ C. v) z7 w3 f5 Y
: M$ h# @2 |( R, W) K4 E& X
[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
* ]6 d( B- ~, {1 ~) V. v3 o% ?$ O/ g/ Q) y4 B/ J" h
篇文引得好...
( O* t$ j" G( P( z, z" @# Q0 W( P$ @- z我也[color...
) L: z  z1 u9 H
1 D& b; f) H" N, A( L# h我認一般情況,使用同音字是可以接受的
$ V4 B' g, R7 O* Z3 j特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教* x" h) I% @1 \! P/ m; e
唔識得好正常
/ [. G- e5 Q2 O, H# h7 h; I8 h3 c, s& X$ L0 z1 c) S8 O
特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
3 z/ E4 u" n0 s1 c. s好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
6 _1 b0 E( Z# ~* c( i; d
; T2 S( S4 ]) Y大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係
7 i/ y* a7 ]7 L香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經/ G4 B& m9 ^$ Q( F% [' I- n
被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用% o& L- {! ?$ |
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字& _' S8 F$ v; d
! L0 S' x* p' T" l6 G, F
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
) ?& t# i- |5 @0 J! ~! O- Mhttp://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm$ ^( \" p# D5 t% |6 |4 h7 F
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
) F+ s1 \& D! M7 I: A  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
7 v" Z' }1 d9 G9 N/ ]/ T( X( n" C7 b  n+ d: c; G

1 V1 i( i- S7 Y8 F! n# k- u聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音; Z9 B! E# k% o) B5 w& c1 ~

6 [) e% j" X) z1 l# @6 w" a陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
% ~( K5 X5 E: O; \! f/ P* S) Uhttp://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI7 n0 e9 D- a5 `9 d

$ l, M. ^2 S9 [* X$ Z7 d+ \# u3 ?羅文 - 激光中 1983
! J2 A; c3 d! v9 j& ?7 m' khttp://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
( h8 [- X3 @- s$ F' n: m- `; g
$ C8 c2 h+ g2 b+ V8 b, D# n. C另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音
$ M/ i0 \& l/ v$ O- y. C% X/ ]: P7 w0 l3 r
亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲
: A) m& R9 F$ \
3 d% [' `  B! S5 h% P' k# y7 a; H[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
& E5 E) Z0 Y  ?9 F( I# V# W' q, R2 ]* Q8 k
0 Z' u; x4 z5 J: v& W* n  |
我認一般情況,使用同音字是可以接...
1 b4 n( ]0 t& S2 P2 q- X9 w
...good..1 h$ l6 [- j3 Z
好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
3 J3 m( a: [- \2 D$ S7 z
# i3 a; g% i) y! W2 U, {- E, x
我認一般情況,使用同音字是可以接...
5 J3 v/ A; g& B. U7 a..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..5 L* }1 i/ t% {
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
; I" Y: y+ C; x! S6 b+ z. P但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..4 E* g+ f$ M: p! k! z
, f& s$ b8 j8 K' P9 W/ z, O& l: S
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...& C; @8 M8 V: }# a+ ^( m* @4 B
一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:2 E9 y1 }) d  g$ S1 L
) x% {% E: ]8 x8 b/ X
篇文引得好...9 Q7 `& F2 D. l
我也[color...
; \* P* i% M% z
& F+ T1 {* F& H- g' H5 S也是霑叔的文章) L5 W+ Z7 \$ K, ^8 C3 v+ y0 e

3 e/ N6 ?: f  [2 }http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg; k/ I7 u) u, e9 m
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg$ Y" ?) }0 T- @2 U
http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx' ]6 X# B' p0 {% ]: Q, M

& b  v" p" e$ p唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?& Q' f3 U( X' o! }9 E4 G
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com./bbs/attachment.php?aid=1106139&k=92d3eba635986eb2a89d755a217b5c0d&t=1732365826&sid=HiWc8d



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com./bbs/attachment.php?aid=1106140&k=03d735f0a1ce2e8179b70466aa7d9322&t=1732365826&sid=HiWc8d


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁
  y. h% S+ q9 ^
8 r; h- v( l5 s3 L作者: 林沛理* r7 L  k4 E& t6 v# }
: G) _/ A6 M) f* q1 y& L; T! V
文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日
. v7 b5 I2 Z* Q6 h  M) e* V, i* g% b1 F- D0 N" T7 p
' {3 Z6 B8 q5 k. |( L& z! I6 M9 C6 H
* _( R6 w  Z+ M, g& U! a5 N* F% b
http://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg( @$ @, D; d2 I( q

( D! M2 G9 i& ]9 Z[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com./bbs/attachment.php?aid=1107908&k=8a05b889cb54760c7a181cf886f34874&t=1732365826&sid=HiWc8d


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
/ [, H0 d! Q* }( a  q, \" I1 x3 K不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:( n. V; a$ A# H4 Q6 H* `: b
最近發現,部分電子媒體已把"使用...
$ Q' c0 U# y! N9 \( r5 X
...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦../ e+ k- z2 F& q5 L/ F
連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....
! a- J# ~  ?$ o+ L/ w: E3 w佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...% F$ v5 y) G( C. z, h' Z  p2 T
不止音..! {* i# z* G# D5 N: q: c/ {
還有字..
( Q7 y5 R* H% d如.份字..全删企人边..6 Q+ l5 v+ X; p. E& R0 O3 H
小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com./bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0