Board logo

標題: 宋後獨尊何文匯 [打印本頁]

作者: 阿感    時間: 2007-6-10 02:02 AM     標題: 宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
7 l6 ?3 ^7 l; n4 E( {除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:, `. \" R5 ]7 e' X- q
"套現"不讀"套演"! H5 `1 i: |7 f* T, f
"麥片"讀做"麥騙"
% H- R2 R, X' y8 p"澳門"讀做"澳瞞"
# x5 x% c5 `# ~: k  [+ e+ x甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來8 d3 n7 p; A+ C( H% ]' {' s

3 }' V# }9 g1 P0 P9 s* H1 v* ^何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的5 z0 J0 E1 I( }8 _! r# @, f. p
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。3 [$ g7 I& ^/ }% [
2 j/ m' I4 D9 H. P
切吾所切當作正音/ J7 f% {' ?! ^8 X

4 D8 C: N& H! y作者: 潘國森: l4 i* K, ~2 f! D8 B8 D$ D1 A

6 W- C  q& A4 ~+ I5 O- ?原載: 《作家月刊》2007年6月! j" r0 X) I7 h7 A8 {

$ B1 q, [$ W1 I% u% E3 A* c- {; `
9 b2 L, q& m0 z( n+ X" E4 I--------------------------------------------------------------------------------
; L8 Y9 h: A! m0 J- y" [# P
9 ^  b: ]& B1 b8 J! k0 J; I小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:6 a6 u" ^6 h5 J+ d2 s$ ]/ ]
* g6 E5 X* c+ J1 q: X3 \
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
1 a7 ]& M# `$ A8 ?) G% k0 A, Z5 B
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!1 [6 N2 Q) C1 I9 C, Z3 D

. C, [/ V( f, O2 c4 Q由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
" }4 b- W8 _* g7 K0 f4 e6 B% w  I8 P- \& p2 y4 n0 M
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
+ p7 b$ N4 y8 C; ?5 E) A
# g$ t! n$ [9 D& ]8 H# Z用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
5 B6 ]7 q# w8 ]9 G; ^7 E; f) {- L  E4 Q  \
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……   E- n  L' H2 n/ D; j
……
. Y4 [* o  D" t以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 9 V2 @' n( k, @2 P3 P3 i
……
% @  T' S: m3 ]* E, o9 s3 g《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 5 L) q+ S% p/ C7 ~# t" p

' Y; ~6 i0 t2 w4 l, c. L+ n" X$ n" h王力《中國語言學史》
1 x$ h6 S. B& A. r
0 w: Z9 N: d6 G3 n& p4 R因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。; Z) {6 I: Q6 P* N+ q6 G
$ `' ]2 `& b+ b  T: ^
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:; q  O$ ]- v5 h; _2 v

% d" z8 [/ Y" a& r3 h# ^古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
2 u& {0 N" P' i* ]! ?# X3 y) z……  
  x  {' D7 h3 O: m) C8 N歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  7 v. e  p5 U" ?8 |* I5 s
……  
; F6 R) S' P3 L: O# J……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
" ^3 p# \7 [/ c, e……  ) y  ~# }# u7 ^! G9 [
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
3 l% x7 a5 Z( k
8 a9 f/ j: [/ E+ R王力《漢語史稿》
1 x5 r0 r4 ^/ }! r. u  `; ]8 X- Q8 D4 s
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。; H* ]! @0 m- _1 Y! d

' `+ m, u- w) O' j# H/ D王力教授還說:- `: @: |; k' }* R

! N2 v+ Z, a) Z有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
  y: U4 {' o/ q$ d4 I) @) c
5 R: P5 g' v; `9 D$ K; s. p王力《漢語音韻》
" u" _2 }( F6 d, M
* C. A4 |2 Q0 B$ H4 M/ x7 s! a因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。5 z6 D3 A7 u. X5 T8 y9 D

* c! r' L" R, W- O5 S% q! G/ B有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
  n4 r# w, F* L: {/ ^
/ W1 p) p2 A4 g) B3 z% U
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
; A0 A# ?. P' X1 ?3 U* R
# V  t, N' ~$ P- d[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
作者: magic    時間: 2007-6-11 01:28 AM

原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
" n$ W( l& e* p
作者: magic    時間: 2007-6-11 01:10 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:9 E5 Y3 O9 I$ z& s4 ?8 k0 A
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
. V  o5 Y, @7 K+ {, u' h* o0 i何先生...唔知切左未???
作者: 阿感    時間: 2007-6-13 08:59 PM

Originally posted by magic at  01:28 AM:
( ?0 ~8 M$ H2 t0 |" h$ K原來在1990年教育署出版了一本由十多...
- o% c6 h2 m* z* H/ V# J1 Z
8 g7 u# J( O' @3 U0 }何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
( L  |* H: G6 D6 w7 j更得不到學術界普遍認同
( h+ f# c6 j& N+ D5 u% n' A* @+ \  S" S- Q: H
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
% A/ r7 h2 t, U, B  S) e: u
2 a- b/ v9 r. B+ `: A7 Shttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
2 t" S# |  c+ yhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
3 c, h' n2 [1 ]" o$ e% @
- K' [( u: R$ P9 a
4 D& @  B8 ~3 y2 j/ [
7 j1 e/ I- @" k# \
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
! |2 M' Y5 d( i- i* y, _1 ?8 W& t6 X  Q9 _
廣州話審音委員會9 \0 q! O' R( J6 X9 f6 b4 n
委員(以姓氏筆劃爲序):
6 D( o0 h/ M0 ]' \  x. \  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
/ S/ f/ O( Y4 G# j8 X) x9 o  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈( X/ G4 n1 X0 @- |
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯& f( T5 \! u" K6 N  ]5 C1 H
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
0 o- @- b! K1 B8 G5 v9 w4 @  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安! g9 o1 e8 {9 M. s9 L0 |; N5 L
召集人:
  X) b" G2 |8 o  f9 r  詹伯慧 周無忌 林受之
7 k9 |" ?1 T8 ?* F7 V7 a/ N/ S% O/ \- e
* a: k5 j# y3 L7 c" ~5 N
: v# `1 u2 N; e5 g
" N! x( B4 E7 m5 M& }
為何不請何文匯參與呢?
& z$ C* x$ f& b4 ?6 I) |# b
0 Q: m+ U) V0 D+ `' [$ w: C& X; m7 ^/ x0 [3 G) p+ \
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
* b' B$ F. v) h' R. @
# V6 t& |- W; `! k8 ^何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音, I0 D: l7 L2 `$ H! e. y' c
網上不少文章都提過這點' g% M8 F3 j. ^
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音3 f2 p9 W) F; z% p2 \
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
( [$ W6 _+ a# G3 D3 |' x$ j別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,8 B& I1 r% X4 T" M& \
大概她們也留意到這點
" z: l% S# B2 k) ~3 o& A! ~; e8 g+ f" s+ J
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
  {5 l4 F9 ~1 S+ d( |) B. O  ^; n3 d- s2 F
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
作者: magic    時間: 2007-6-13 10:15 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:! }$ G( ?2 C" t+ H+ Q7 Y! G+ G' I$ @, @
" Z7 J2 d3 _. _% x

* q' Z& s0 c1 r何文匯的"正音"以中古...
% w: H+ Q  L5 }1 }2 `' y8 r4 v
阿感大人萬歲!!!!!
  z& a, V* ?# d9 K說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
& _' X6 H/ J: ~& Q5 Y6 E
, t' X8 \1 ~8 R* X4 H[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
作者: 國子監祭酒    時間: 2007-6-13 11:28 PM

Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:2 Z5 G) @' P- A: e  j' \$ Y

2 m2 a+ `4 S; @) O+ S1 q郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
, E: }+ t6 h/ f- D( |& c' \4 a7 D6 e$ j+ ^1 [
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
作者: magic    時間: 2007-6-14 03:10 AM

[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
/ a& Q; h0 O: a4 S3 \9 y% n1 @5 X* m: `5 X5 F4 J

8 h3 l4 D3 {) Y9 S8 U9 T「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]1 D  K* o, |; Z( s/ g4 L' H
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

5 @; i. p" X+ a9 Q3 X
; Y' z3 ~& a. }8 z1 K[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
作者: magic    時間: 2007-6-14 03:26 AM

Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:2 \3 u- G, c1 I& g8 \
2 z5 g, Q3 p* D$ V! ?6 T5 S4 [' S" n
9 D* H7 e/ D7 e
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
/ u" q8 Y. b" Z; P7 }5 O& q阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
, ?: B# w% y+ ]# T6 b; A我只係針對何卜繼...
9 w) Y5 w+ U* w邊度有人咁x衰????2 @9 e; P- j( Z. T
改人祖宗???......! i8 V! S6 t( z  E1 D" A' |0 T5 s
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
9 M; U: m1 V( D: c9 Q5 ^, y" n7 b9 ]王x之一出...即刻似隻龜..6 u& x1 a# _8 f1 R0 m
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
! P8 q* u8 O+ B* y3 x: O請自已去上綱聽下個塲辯論....
....: e- \# ]- z9 n0 l" p2 r( F9 g5 I
# g2 x9 A, E) k% Q* R2 R# O$ w9 _
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
作者: 國子監祭酒    時間: 2007-6-15 11:50 PM

Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:1 Q9 T- ^+ E; T- l# V1 G" l
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
" C+ ], e0 K3 n$ N( R我只係針對何卜繼...+ }  A' z6 B2 W) ~1 O, b- d
邊度有人咁x衰????
* ?- E) T3 t; ^  O. C- z改人祖宗???......
" C3 Z  m9 O* r4 c3 K/ \) D5 [/ [5 h! {7 U
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
* e! b5 Q1 }7 g4 q7 ^+ N7 r說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
作者: magic    時間: 2007-6-17 01:26 AM

Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:% E; t& W/ B6 @' D6 K) s
  z- }% n" ^! C& s  s) l5 Q6 `

( O8 b. ^5 z5 t0 a' l朋友,說實在,從古到今,「郭」...
$ f& K) o" @; V" i: A. A新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
5 B: h+ Y0 u( S; V4 T
" N% k6 m9 I' _9 q% {[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
作者: magic    時間: 2007-6-17 01:33 AM

Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
/ y* _' _. @5 K5 v! n; k5 Q
3 `# K$ j' q+ K; B8 c( y8 k+ N+ @" `  k/ w# d1 R
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
....角..各粵語同音..如你本是國語人..會以為不同..現我更正...郭..讀...各...[讀國的..好可能是把一些國語人的讀法加入字典中..勿信..及尊重一下我們的姓氏讀音選擇權....拜托!!..]..
作者: 阿感    時間: 2007-6-17 01:35 AM

Originally posted by magic at  01:26 AM:: [/ i$ g/ `2 a( v& l6 H
9 g3 F0 Z  n. c; Y  H6 d
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...
9 E2 w: I5 ]  L* U6 I) R1 d
( R4 r# e; u8 \[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
) o6 a1 I1 k/ [4 o* G+ _0 T, |# G
我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
) H$ Y" E' |4 d7 T* Q4 e點解我會記得?
! J3 @. F1 R* J" b因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)8 o' p" _) C" V" F$ Q( U
但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典- D3 z) Y" w8 R) Z3 Z8 j, |6 H
就因為咁,所以特別記得
作者: magic    時間: 2007-6-17 01:46 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-6-17 01:35 AM:- F! W! l& A1 a2 ~4 [6 ~

; X3 T, r2 a. N. p: |: }) |) K' S, \# T
/ s9 g* V. ]% x6 g! I: E我o係差不多二十年前查過,中華新...
! G' L+ H3 N2 B6 [  H
淺見以為...只要人家的音字典有收..就勿改人..因性氏有其傳统..人家喜如何讀..理人作什??, u2 ]1 [9 B# _$ N: B- _
若各大通行本字典都冇..咁至話人錯都未遲...6 e+ g: k6 ^. r* u
題外話::
& w" j  M9 q- J  _% U[[一卡傍身..世界通行..]]..此廣告語的卡..你會如何讀???
  @3 ]" {' [) g5 {不會把卡讀貨卡的卡..或卡通的卡音吧???
& q# X3 F  E* u% w2 T5 u大家都會讀Card.吧??9 G- ~' [* C5 u: S! z- B6 F
..不過..近日的正音廣告...已開始不讀Card...了...救命.........
作者: 國子監祭酒    時間: 2007-6-20 01:07 AM

Originally posted by magic at 2007-6-17 01:33 AM:2 k2 |' ?# U- d* E* I- k
....角..各粵語同音..如你本是國語人..會以為不同..現我更正...郭..讀...各...[讀國的..好可能是把一些國語人的讀法加入字典中..勿信..及尊重一下我們的姓氏讀音選擇權....拜托!!..]..
, ]0 u4 w/ M0 |) F# I( m

! l, t. W# j( J; ^! ?/ m  先澄清,我生於香港,自少以廣州話為母語。. _/ A% K4 e, `( I4 Z
  我先認錯,因為找資料不力,原來新雅中文字典有明言「角」為俗音。
( [( t7 B! M1 ^" [4 v# B  不過在這之先,前提就是「國」正是「角」俗」,既然如此,何不從正而從俗?畢竟所謂「俗音」,很大程度上即習非成是之結果而已。(事實上,其他權威字典如商務等的確沒收這俗音。)0 M/ k% Y! G0 M1 a

4 s8 A/ U3 ^( P5 y  至於朋友你說讀「角」是因為「因姓氏有其傳统」,不錯,如果朋友你真重視這傳統的話,就更應讀正音「國」才是,原因有二。
6 p' F  U- @: ?$ Z# g- b, Q. ?) I; q
# d& m* ~1 k( F  第一,「郭」之為姓,考古所得,是所謂以居處為姓,《風俗通》有言:「氏于居者,城、郭、園、池是也。"郭,字義為外城,即因住在城外,而以郭為氏。」也就是姓郭之人,本就是取「國」之意。(留意,古之「國」意非今之「國」意,謂土地故鄉也。)3 c5 R1 _: m2 ]4 w8 ~. ^5 W) ^* c

9 v. c. |! e- a# v2 O* \; y  第二,古代之姓,「郭」與「虢」通,而後者發音即以「gw」為聲母而非「g」,故照推理,郭亦不應是以「g」為聲母而應以「gw」為聲母,所以部姓者,尋幽探祕,實應讀「國」而非「角」,這就真是以祖宗傳統為要了。
8 n" T% r9 ~/ `6 D. i/ E! c, Q, o# s# _) W3 h
  當然,朋友自可自顧讀「角」這個無根之俗讀,只是為了傳統之傳承及老祖宗之血脈,不是至少也應了解其正音為何嗎?
作者: magic    時間: 2007-6-20 01:48 AM

Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-20 01:07 AM:! w7 ?3 S! T* Q7 }7 ?( |. [
( t' M* m& R% y) i6 N

' P2 b! {3 u& p9 e5 s; P  先澄清,我生於香港,自少以...
: z8 b! C7 m$ I! N0 _
敢問...如有人有一天..發現郭在漢代又另有一音...那要不要再改????" _7 X$ c" E; \- |4 A
郭讀各..我家在世三代人都讀各...我阿爺的兄弟..全讀各!!!加起最少一百年!!3 O8 F6 L4 b  N" C
在廣州...老師們都讀各!!!1 ~0 w& N2 G$ M5 n4 |& b
就為了字典上謂讀國..就要人改性???
6 d- g* {' y  Q4 V字典要記的..是人讀的音..
: h2 W/ V1 ~5 q/ P2 L: v+ c  k要以人為本..一字多音..是常事..
0 l8 p) [$ b7 W( E注意........俗音不等如錯音..明白嗎??9 ?/ Q# n9 R+ i5 l! |0 e/ q/ c
若是錯..跟本就不會收在字典內..% _6 g+ e6 J8 Q3 n% p
問題是..若凡是一字多音..就去用常人不用的音..有乜謂..???..所謂正..應以人為正..如過百年都咁讀..就是正..而不是以死書為正..
9 E8 T% K4 E4 ?; U3 S1 X& j其實而家的粵音字典..有時亦註錯..因受國音及《粵音韻彙》影響也...' D6 p6 U3 S" [# @0 `1 H
其所謂正...大有問題..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com./bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0