Board logo

標題: 正到爆的英式廣東話! [打印本頁]

作者: goodnicelady    時間: 2010-11-5 07:20 PM     標題: 正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!" f5 E1 q8 j1 I0 e2 M  j! v
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! , T& o# i4 |3 n  s8 r
1 j* o5 g, D4 {/ M# Q2 `- `
正到爆的英式廣東話! ; N- H$ p- F7 c7 W/ q, R$ |
' R( O& M% |% x
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
' k! b* H2 a. |0 D+ G) [. m/ U" q! ^2 A4 L8 \! D' m3 X
  
/ R) n) z2 l) w, y: d( g6 _0 I2 K* ?1 l8 ~
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 1 S6 |0 e- n% }$ p

4 S; A; y3 Z/ p! J& n9 ?「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
+ v' I8 P, }1 a; e2 _5 x$ T9 I. s" x& ~0 [
  : C' g7 q7 ^# g9 [( Z

; M. |( A' Y2 Y+ e2 Y# a疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
. m/ K4 ?7 X: i
( ~& f/ ~5 O% Y「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
3 \- V+ E; a% {4 K
+ \2 K3 x0 {9 P; P( R& R  
* k& m* O/ N( y* P3 a3 D* @) C/ ~3 H2 K/ \1 c3 v$ Z6 m
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
6 q! Q) ]9 d) t  V& G4 {* \7 f+ P, T2 W
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 * D% C2 j" Q- z- Y
- Q) H6 x: C* I) _# ?& z' w
  
0 ^4 A7 |$ i) m) S. J0 @
* i% g- v/ G: }5 x+ i仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
( P0 P6 Y$ h6 D+ g" \2 ?8 e- X- J8 A+ B! y; A
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 : g5 g. z; _: K3 J) q

3 y8 C# g2 G) L) w4 C: A! ?  ) G8 C& S4 c- F, y2 }( I3 z7 A

) Y7 l. [$ a9 y+ }' b+ R薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
0 L7 H; w2 U6 I6 D' K
. s: ]( o* T, A6 ~$ {除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 ) e7 x% R' N$ F+ h, _

1 q5 L" T/ u8 ~  
. m# S5 w2 f/ s6 Q0 q
% p7 M( a. o" X# {7 W( c% [& R+ S花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
. J& O, t3 d& X) V. R  ~5 `9 ?% H
' Z1 Z  x! r# J3 P/ I# R) X例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
) g9 u* \6 l1 S' m8 A
' s2 V( Q% {& k  
& X- K  J$ Q: T* Q  ?" F2 F1 d% v/ D6 Q) Z. E5 P8 |3 n
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 $ R3 e0 O) M; g# J4 _
9 p/ A+ Q  \* [
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 ; l  c# E0 Z$ F% E8 t4 n

7 w& Q3 @% y9 Q' O  - @4 {0 b% D$ Q7 Z

7 |* B% Q' H3 `+ }8 w8 s- r老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
8 _- F/ x9 W5 m. s, g0 A/ }
0 s1 e' \0 }+ i4 _例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 0 ^1 \  v7 |7 Q1 N* {  Q

1 n" W  H2 `$ R5 T- |2 `  % z. E; J$ i7 X* d& o0 s2 y# l
) J2 ]+ T+ {, Q
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, : e* V( V2 _( V  q) V

( ~# t, `0 o- Q, l是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 1 q& B5 U9 _/ M% R  L+ ]

. N. e, A6 R; t6 \  " E4 S1 H; v' \

4 _" z6 u- r- i5 A" c唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, & r2 O0 \6 \- x6 Y/ v2 ^! J! \
% F5 m! ~1 T9 k
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
, l  c3 H; D5 g9 h) z. z* J, S. M
& ]7 m& q$ g3 r2 A! p  7 x) Y- F$ H5 ^
: W) U+ i7 X3 h/ n; m
P.S.
- B" T- H* j1 j& n
: B8 [; E! C( K臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 5 {) E" a7 Z9 H5 |

: K6 b2 s) c. D: T; O  
# i# c1 R! N1 h& Q, u/ {  O/ A; _' Y; L
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 3 ]; p6 }' G7 R( {4 y6 n3 |$ A

! Y. {) ~1 U2 P+ V4 q% H/ C  ' M( a; D( \1 |% A# I

% U- X& R4 h' A4 y汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 ! \7 K3 ~6 b. `3 B6 d

/ {8 W3 a4 a9 M0 {7 J' F, n  3 k6 k& y2 [1 h4 f

& ~0 o. z' y2 g形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
" E. V! p3 a9 \; u% m* z8 z( g- \% ~9 K9 K- g4 p( V
  ( \( N& C* w" k

: J/ M0 r9 \2 _1 l" z  7 T; T) k6 U3 a0 O. A7 U

" p$ }1 f5 u6 m/ q發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
! C  C7 u  d2 a5 g. G9 A& C- S+ w+ w7 ~4 \; V: D
  5 |! B0 a' w6 e" {0 g) A
2 m! }# O3 d' \  g2 S# G* C2 m7 Q1 p4 U
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 9 ?# ?- x8 r/ O
3 t/ z2 q$ B  c. S! _
  & t' G, r( O, Q

$ T; I0 r/ l1 K頻能(PANIC)...忙亂。 / S' I+ T! ~0 L$ n% _, G+ q
7 ^; }# X) V( t
  
4 Y9 z  h; G! O, M
" O1 L+ T/ K- v' g) n爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
1 V; S3 Y5 ^! X0 T- h8 _) C1 z! C
  : m% S8 ?# B0 O% ]
* p- L! f7 L1 P/ I! F/ q/ V
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 * ~* v8 w- K1 `  v9 E9 Y; `

8 i: W4 V8 r' a# o. [: b- u# Q  9 @& H' S2 n5 V& |3 W4 K
% K6 R2 N6 l4 G1 H- Y- z
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? . D. n" ~$ A& G

+ k/ @: @' d8 C: ]$ \" U  B  9 x: @$ \, z) o6 C
! v7 l* ]) d6 k2 M  ?% [+ x9 U/ C
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
6 _+ ~1 b# Q, |' P
6 f& l* i0 I. T! }! _. g  / a" g6 X1 T" e$ K1 H3 B. ~
  x! f6 ], F; d5 o
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲





歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0