Board logo

標題: 正到爆的英式廣東話! [打印本頁]

作者: goodnicelady    時間: 2010-11-5 07:20 PM     標題: 正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
3 e. D$ I5 l. J5 @# |
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
5 ^. Q) i/ T% d. F  P' d5 ?; M( D( w
正到爆的英式廣東話! ) N- s8 O& g5 \1 ?) q# K: o- F
+ K' ]5 l. O% |
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
' n6 l. F; g5 ]
/ t; d) ?; t) F# w! ]9 D* N" V  / Y, ~. I6 _( N1 L( ^* ~, c- e

0 ?2 q. b" Q, w8 }  U2 E( Z派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
' L$ F8 ?! ^5 Y9 g" y* a! {5 w
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 ' A0 ~4 G9 Y3 v  |/ ]) c/ D' {
. n. o1 a* X0 A: y" ?4 d- X
  
, Q( Z8 a/ j  F7 A  n' z" k% P
$ t" r0 f8 X; }+ C疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 0 ?& O  T3 c# j! d- |( |
5 ^: [/ W4 X' B% R; i) Y1 y
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
* ~* v: L3 P6 e# t. n
) J7 K% m2 e- z* F, f& z  
8 I1 a; q( y" b# e) h$ M
7 ^: A: l% X. U5 J( A3 N+ z$ F! z蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
: b/ X9 w8 N$ T! \" E( Z- A
! z' h& L2 G2 [) R8 _7 V2 r8 L( Z0 q例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 ; c; h: N3 ?$ K7 ^0 T/ w

5 S$ v- |7 V3 X  
9 i6 k/ h7 t& v0 J5 \
/ m  i9 Y4 ]% D5 @仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 ' L' _3 ?7 a: O( A3 @

1 ~; F: C1 g5 @9 J7 [「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
5 z5 N  }1 d  S' ^: A/ ~, ~( \! \8 i9 B3 L
  
( W9 W8 }- D& K* s2 D- {! i
' l: s5 e% F* q$ v2 X薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
8 a6 R) y: H, W$ E% t- v7 h& ]& ]' y
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 7 z; S' F  T6 {3 l" g8 P+ b2 N
6 p. k  @1 u( \$ K7 y
  
, e! C6 I; d2 e0 Q" J% }" U
0 W) h8 |8 h0 c花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
$ j$ ]2 Y+ X$ x/ c" l/ x4 w
6 K+ b1 H. n+ t2 E+ U' B例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 ! J7 y2 P6 }# ?! V  |/ K

/ S1 p4 `7 i8 W- U2 t  7 R( {# H6 e; o! {3 Q
- i& I9 k7 c: i0 u7 }
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 ) }  Q) ~& s/ G/ U3 r
) l2 M8 Z0 r  f/ z& m/ h
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 ( A$ Q! L0 Q% n1 V1 ]9 j: c( S
% ~$ a/ O5 G; b  O
  ' Q9 v, O2 k6 ~) H

; r, `5 B2 R0 s6 |9 K  m% i老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
6 J7 d0 U8 t1 n0 E5 z! d3 \5 z+ U/ }4 j2 H1 S7 }5 {/ T) }! N
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
$ k* L( \0 N! ?, |7 g- M' C1 ~& N$ D. Z! V8 J, J: |
  
. G9 e" f# k1 c. D3 F! E) \  v4 {( n( F
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
7 _! k* ]2 s( S5 y( ^9 h, P9 z9 K0 c$ ]2 n) u$ W! c; z
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 9 z& k4 T% O! V/ `3 s9 c6 p

* S5 ?. x' i. }+ d/ p1 R) V. k% Z. e  
; D2 [' V) p1 }3 ]' Z) s$ N/ a6 c% C! @! _, H- D' B
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 2 k7 o, V) _& x) `7 B2 J

! e, r! x* T/ s「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
  c" E9 N# S+ g1 W( R4 h# d" ~  Y' ~: k) W) @/ r# a
  
8 d9 i- v" X& [3 K$ r: b
4 _. B1 Z. y0 M! BP.S. % }8 M$ Y9 D, V) L6 K" T' ?- N

, T3 P9 S0 P( F/ M! u臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
4 \5 ~7 j" Y/ N
7 M- s8 S, b+ `" Y% z1 `4 Q9 u& p3 T  
- b. d" }; E( |! G5 q3 G. s6 s# v( P' W0 D  h: w9 n/ T
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 . S( T, F8 O4 d0 ^- [
! J3 Z8 G: e0 h# D, P
  , I/ C) k: k9 S! i) |

! u+ h' s, l2 y/ f! y5 m汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
3 Z2 `. h& g2 T7 h" z4 _5 g9 V. O  M( i! G  D4 B" E- ]
  8 M% S) b; y4 j2 z  a7 Y

8 ~! ]6 a5 J( ]形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 8 h" t% M" d1 ]3 A& C1 b& j" u; y4 v7 \

% s( D" ?2 v, B5 r8 j  3 c' v# w! G4 D8 `4 C
8 X9 ?- g" i% Y% Q/ Y
  
6 u/ g) G/ [. E
0 x# E, b/ \9 i6 j( I9 q& j  Q發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 & c0 [5 F; o/ w0 v% W; A
2 e1 q( a3 P" e4 J1 w
  9 A; K! f  x% [/ f( [6 U4 D
* Q4 m# D9 Z/ `1 H
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
+ C8 j# i4 c3 N/ Y$ O4 m" R
- }& c$ }! \- x1 l1 W7 G/ }. b# x  1 \9 V% f2 z# `* {. a6 o

6 o- P2 {4 r" z3 O; N! b8 K頻能(PANIC)...忙亂。
$ \4 D! a: E# p7 ?0 T6 ]3 V" C7 K5 k
  
0 Q& t# U2 P/ C0 M1 \" x& R
1 z7 m# s3 q7 E6 m" s7 c2 R! P1 g爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
$ q" Q: x7 h2 _, i: `; p
4 @  I; g6 G! A* s( K! ]  - q4 @3 A% `1 e2 J

" x. Z5 _" {# \: q; _$ J7 ]喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
6 e3 a. C( q7 @; T# n& F0 A' K, ~8 Q& F; I, I: G+ [- ^0 ]
  , m! D/ O/ L2 U  @* j3 c
5 {% Z4 S+ C, \# P% l/ A2 y
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 8 a$ G$ o- P0 {: t

: z& J# g  g) q- F- t  
) a% F, H9 p3 b$ R, ^$ e: Q
3 r/ t1 N& n1 \  @拗「叫」 (ARGUE)...争執。
% v- e' _+ N9 S  n8 [! ?( B/ |. ?$ S! W5 a) v9 O& v. l* @
  4 r; Z' r8 Z$ G
* A5 `7 G: O1 F1 F$ F
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲





歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com./bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0