<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...
返回列表 回復 發帖

近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...

近年..狗正派..) h8 e) P" o  t5 j9 S
刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...
1 X3 z' Q( J7 m7 A; t字典不收錯音..字典只收自已認為的音..和世俗公認的音..
- |5 r5 n  }/ d8 e8 p有人把俗音抹黑...說是錯音..真痴線..
+ D1 K0 h) q4 z' R請間..6 @- B7 f, k0 L8 L2 v2 O
如果肯定是錯音...字典收來做セ????8 X/ ~+ e1 H0 V6 n3 q+ @% J" \" S
例如::5 E5 J" h0 U# K
郭...世俗公認的音是...各...絕對冇錯...此音字典亦有收也!!!
+ c0 U6 U+ E& a6 `9 k$ M* l& J, n
. |8 m, v  W# _& W[ Last edited by magic on 2007-6-22 at 01:50 PM ]
Originally posted by -仔仔仔- at 2007-6-22 02:03 PM:
( I$ X; {/ _: N; b0 Z+ j9 d你好煩呀
& ]1 T) U& o- X& _  f: P你鍾意咪讀,唔鍾...
: D! C& P5 `3 g: Z....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
Originally posted by magic at 2007-6-25 01:55 AM:6 S, A" u, t# l, f* n) |
8 |. J& A, e4 L8 }% i
....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
% U2 w8 w% F. h+ E

3 L  I+ f3 w& z/ r, w# [* e已經開始,希望進步 香港教統局說,這次會考,凡市面上字典有的音都可以接受,這是一次積極的反應,因為在此之前,他們的確有官員受到蠱惑,規定以何氏病毒音為考「拼音」的標準。+ H9 h( R  a7 |9 g5 j$ T3 j) ~
: j# z* o$ B2 ?1 b& x
香港傳媒亦開始有人回復用約定俗成的語音報新聞了。「礦」不再讀為Kwong 音,「購」亦不讀為「救」音,這亦是積極的反應。他們其實知道何氏病毒音受人嘲笑,只是嘲笑得多便變成麻木,如今逐漸走回正軌,大家輕鬆,兼且不致令青少年受累,又保持「令壽堂」的貞潔,何樂不為。
; y& D- R1 M7 T
* Y6 a& {' X( O4 l+ s; p希望這些積極反應是好的開始。
- j  ^4 L) n" O3 ^
* \; T! N& t& i/ A" p教統局如果肯告訴各中小學校長,約定俗成的音應該用來教學(或者討回點面子,說:約定俗成的音亦可以用來教學);傳媒當局肯正告報新聞的朋友,可以用廣大市民接受的語音,那麼,王亭之相信,教師跟報新聞的人都會樂於採用人音看非病毒音,除了何文匯多年來親手炮製的「何門弟子」,如歐陽博士。不過,歐陽博士如今也不敢說約定俗成的音是「錯讀」,只比喻之為「爛鬼缸瓦」而已,他吃飯,依然用這「爛鬼缸瓦」。% I! R# z3 b8 w& k( ?. ^
2 q) N3 w% F! {# ^/ C/ D
無論如何,由何文匯將約定俗成語音定為「錯讀」,改變到何門大弟子承認這些語音並非錯讀,只是「爛鬼缸瓦」,那總算是何家軍一次敗仗。% `* G! {/ `" f' f0 v, X+ J
加拿大多倫多星島日報" I8 i7 d# l: g( C
2007年5月8日
Originally posted by magic at 2007-6-25 01:55 AM:
& p2 d1 F+ R* }6 a' F5 N/ x+ R8 P. S2 |6 f, Q; y
....冇法子...佢地有權有勢....冇得同佢地鬥...只好係到鬧下...
6 I$ j# y5 W4 K! E
騎馬幾乎變捉棋 中大有一位學者指點王亭之:何博士教授說「騎」字有四個讀音,亭老查查看,娛樂性很強。, ?6 ?& r& z  o+ {$ y
/ e; `7 P/ h2 M" W8 g- t! [8 f
王亭之依言查書(自然是那本天書《粵音正讀字彙》)。結果發現如下──! K  @+ q0 b* I
0 M# L- S* y! B& v7 p  H/ K
騎字音為「忌」,解釋是「車騎」。
) T' `: w) @2 w  L* L; y* c
, K1 X# a$ Q! M騎字音為「其」,解釋是「騎馬」、「騎術」。4 \$ @% k$ \0 y2 D
! O& i; W4 k4 d2 X8 I
騎字音為「驥」,解釋又是「車騎」。- t9 a' _# M; |2 n" z: r

& k1 Y* h6 q# L! g騎字音為「茄」,解釋又是「騎馬」、「騎術」。3 a7 A: _' i6 _7 S* ]0 y
( Z# [5 e5 Q& G' B9 I. o: A: J- J
先不理那些字音,若依何博士教授的教導,當我們說「騎馬」時,說為「其馬」抑或說為「茄馬」呢?當我們用書面音讀「車騎」時,讀為「車忌」抑或「車驥」呢?( }% e# u6 \% z# V' F
" o3 O: ^* l( i7 l7 k: l; u
真的娛樂性很豐富。) A1 q& _, _+ e1 G

5 p! Z- I* R! F* D! l( g且討論第四個音「茄」,此音我們唸為上聲,但何博士教授一定是將之定為平聲,那就是我們常用的語音了。可是忽然添多一個「其」音,那就是死讀韻書得出來的音。「忌」、「驥」兩音,也約略與此情形相同,他根本不管現存的文讀音與口語音,非韻書的音不取。- x3 a6 N' K. F

, a0 p( `, P6 E8 e6 C傳媒雖然十分尊重何博士教授,熱心為病毒音作傳播,不過倒沒有聽過有人說「其馬」、「其術」、「其師」,那或是幸而有「茄」音得認可之故。好險,「茄師」總好過「其師」,否則聽起來,騎馬的人變成專業捉棋。
4 Z5 K. {- [' x" U6 I# T0 I. C2 B
加拿大多倫多星島日報
4 P& U8 I* a9 D# b. @0 k0 q, f2007年5月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 近年..狗正派..刻意把俗音..說成是錯音....絕對是一種誤導...

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。