<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?
返回列表 回復 發帖
Originally posted by head at 2007-4-25 04:10 PM:. z) P8 o9 `; d# {
以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
& g& i' ?( K8 j" X係咩??8 w9 ~9 j, H/ H, n2 {+ C) o( w8 b. Y

/ U8 f; E/ O: _7 q+ c- W3 _1 ?9 y# N! ?: F. N2 e
講返..
% j6 z& y  S* J弗吉尼亞洲..
, ^( G- u4 G* c- A, o+ c好似都用左好耐la wor...
6 s) G6 {% F. x2 |$ S3 s3 Y
$ l  ?3 K1 P6 s5 I5 s2 l  ~$ C+ s' ]9 m
) \  z5 v" y8 }" U& J, u- [
  z+ {$ k7 z3 A4 g. T其實我覺得點譯都係咁ge... x4 V( O- p' L4 m( X0 [
慣唔慣咁解ge..* s) u- V* J7 `  r; K7 d
好似..新加玻../星加玻.." K5 J8 l8 e, D/ T
威尼斯/威尼西亞
' P" g% s7 ]5 @碧咸/咩咩貝咩漢-_-""
+ h. m9 W2 x/ J. V& H! M9 g& T% P/ W: d
你睇下好多球員名都係..
- t9 C$ ^5 e% d最大問題你慣唔慣je..
" g5 g; n0 P) P- q+ x) \. |; q4 D# u% n$ V- s( \
[ Last edited by pigcat on 2007-4-25 at 05:39 PM ]
民主定民粹?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。