<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
" T$ {6 }$ ?& l2 z/ L) f: K
/ u' b! X, {: @% Q這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
. q/ e  p. K) u2 x8 F' ~攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
2 U/ F% j2 Q* `! B3 m8 W4 y
5 T3 v, E. q8 Z% f; F7 E
0 W0 o; \% y: I2 n5 I
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
! y6 K  q! S8 a  A, g  Y香港人聽到都震晒 ! [% n" B4 q7 Y& b  e: }+ S

# r4 G5 \7 L5 A% S: H& U回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
5 u# L& q8 c2 u) V* ]3 h- d; Q溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
3 ~# h1 B; L4 f. u, R答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
$ S$ s; o, Z) Q" F4 E看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
4 _. c, K3 v' S+ B; N* R- o! P7 h& H5 F3 L! V! _- H1 O  M
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif! ]( H; x  L6 n' V
- k( [9 L6 r: E

+ F4 N4 q2 T+ X, c6 {. x雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
8 ~# Z; c" f& H8 y: R. r- C- @  y) l+ y* [8 z7 b
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif( k7 z4 j9 R+ z! M
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
% U4 \0 H- [) o- Z5 k/ M( }4 L% m+ U" N. c' @+ ?: T1 E: [5 F
仲有聾啞人士!0 z; G1 V3 L& \' ]" U

! r- W  i, t; @! e+ A
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ ^) W: S( R; V+ n1 B) P* b
震西  
; e. t& L. j! E7 e香港人聽到都震晒 ! w. S- s" _$ k% g* _9 L. d
' H4 v4 q( O: i; ?3 D
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,/ I1 P7 x, P8 ^. l+ V9 Q
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
4 ]4 M3 O" |+ ?/ `# T  j) f" ~+ w! f* M1 y- I0 k; c& Y( D
infjlam 兄,
# Q9 {$ m: Q$ [: ~"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!2 n; X3 I, b: Z
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.+ [4 }9 i8 @0 Y# q
# |. @" H, o2 Q& v
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,5 N! x; @8 q+ G9 M% w/ c
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了," S8 p0 O/ i* M8 p8 C
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
. C  X% `) [/ E# E1 B& @2 M* _
1 e0 |9 w$ r1 R" n& D5 d' v" L以下一段, 是給所有BROTHER看的.
3 c& B# n9 ?6 q1 i
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
2 b* i( g3 O. C4 t5 G  N0 a學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.0 A" q8 L4 d" F" A, G" N/ J1 |
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
6 A7 a- R, J9 r* z# r因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
% ?6 v' H0 s% c, H8 U7 E
# R( v9 y9 @+ h) x2 \今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
  f* A* }6 e  v4 s" J2 a  ]7 e( q0 ]4 B根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.5 ~( T' H7 t1 Q2 z
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
* j6 m7 D( |4 E7 O- `# c( l  H
4 |6 \+ o  O% ?: k$ J3 }/ H如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....8 q: W5 b# o3 U7 j/ A9 E
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
) u5 j4 j8 K  n% R: N
4 j* x1 F3 \2 h3 f% O9 c- C1 I: x% g1 T5 z5 Z' `

- D; r3 q) V% f( @- a
  t  ]9 @' L6 l& s/ o  x7 w" {& j" ]5 z) C% v+ @! d
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。