<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
8 O2 y$ n' P1 p0 A7 m4 j( ~+ A* P7 d  ~. Y* ^' N+ g
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑4 K6 W. d8 [3 g, c/ e
" A5 n9 _9 {7 E1 \7 a4 u
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
+ l5 T; n, V+ K" a( S. R0 p$ h
, w% Z8 }( p. g- o, Y9 x6 ^
1 S  a4 c4 J) i邪音避粗口
& q: q% r2 H6 `( f6 ~「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。3 P& w8 X$ P5 [! d$ n' `( N

4 h* S* O9 R1 J' _3 a購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
4 A7 ?- {/ x3 a. \" U/ f9 {& w% A9 y. k8 ~1 o# ]
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
, E( m6 E1 B3 i# _6 Z; U6 X
5 J! u6 O/ |, t7 a依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。. v5 k* @' P, h( ^$ k* N  F

' q+ d8 k1 H* j同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。) a* P& O# {1 h
0 x! h/ t8 M( o) Y4 i
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
9 ^6 x: `* M2 [
) S  `' x$ X( x" \7 |  g$ ^9 Y- V' E
打電話 [[[  轉貼 ]]]
2 T$ n) @4 `) k: t
" b# N& J. e2 @7 h: `4 ^前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。* S# T5 J5 [# ~2 N( L

8 E4 n- }) j6 c: B2 q2 B昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
3 V3 x' ?! \' n- I
9 y7 p, ?: y" w! G$ q3 J「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。& J3 L! o% D! k# |  {8 h

. A+ b9 [; N( m" a9 X: N6 \0 F) n「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
+ F* X" @2 C) @  c- O
0 p/ w4 |6 S. L9 b6 F) h0 i* s, e* h" G如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
3 V# @8 j/ y- H' i/ k
$ J! ^+ V$ r  v/ }
何大博士..「還原」讀音云云 & ?* Z( i: Q: W! T8 C! ?8 D" H
「還原」讀音云云 ! f  p& R% E5 w9 a

! q3 o1 l5 Q+ R6 n; O何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
% B* W' i3 L+ ^9 O! Q' @1 U; N# |
" j8 k1 B+ [8 `- G& @以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。% G8 T  d( H9 U9 n2 A. n5 r

/ ^% k+ {- V2 G# G7 G; T此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
* O6 U: H, y" l; q5 c& W- j3 `; b6 B) e# O& n% I, q3 w& Y5 O5 ]
他怎樣對付這些口語的變讀呢?
, A0 I$ y9 [5 _( C! Y
3 C0 v; v# q) e5 n  c  Y他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」) s( ], u: v5 Y6 T
& V; ?3 ]% z  C  G
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。4 O6 s# ^4 V7 w# `6 f8 {
% B( y! r6 @8 v# V
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
! |9 u7 @/ g6 {
/ a( p" y) g5 e8 W傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
# v& P- b% y% X6 P- `) j% p% a5 K2 d3 D: C
何文匯博士....hahahaha... # j4 F, y& [- q
「出位」與「人氣」
' c: y: h; B% s& ?* Q時代興出位,一出位就有「人氣」。3 }2 S; T& J  e# o  [
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
0 T, B+ \* |( f) {. g3 y3 {7 E+ g! Q/ V% U8 ^: m
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。5 G- W. N2 h% H
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。  ~: B' Y* ~% E- w/ S  J  l9 U: h
最成功的是何文匯。
( W/ k# A) y, N) \, ~5 f3 p6 R他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
& I; A  x. t* d" i5 z2 q傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。5 n, @  m" ]# z, c! e6 D4 B, x- S
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?% W! e' W6 S, [9 l
一定不能。3 U& W5 b5 z3 ~: a  B0 s( R
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
) i  D1 Y* n1 D. Z' U6 U2 H  r5 w: W. j$ ]: _! F! o% H9 {" [8 @
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
9 ~7 [. P: ?$ A+ |9 o4 h
# K( N) F* q; y7 O: F) h7 V! E
吐蕃與「吐播」 3 ^0 W6 J% T# ~% s; q
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。8 y1 s8 Q& J/ `8 A

! W: D" L! e% U" T最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
  X  f9 g, M5 |8 j
; A) e  i1 L0 c4 S9 I* c+ A5 Z其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。4 T; X: r/ I1 n) J
3 `5 ~3 \0 E0 n0 D: \. X( X5 F0 E
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。2 H0 L3 I% Z1 X' ]) l

' J" |3 G9 u7 g8 I+ A/ \這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
0 q2 x6 E0 h- \( _% n( A

6 M) `& K% ^7 p7 m
「歷」字 廣府音的轉讀 ; O4 I' w" @4 g6 `& ~
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]2 p; X+ ^6 g5 `% ?
9 w3 D4 h0 V4 O6 ^5 W& A
/ l$ x# m+ W# p, ^
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。$ ], k4 s, Y6 L8 ^/ H
6 k) }3 T2 h5 ~  a4 j' J5 E
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
3 W# \! u( X2 a$ {& U) R. `2 J0 p% `8 \$ l% P3 L
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
7 q: q8 ]- [& |0 Z$ t- ^
! k  `* O8 h* h8 ]: n( R* C( p$ m「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
# O* x& r1 T% v4 O# p5 [% c4 n/ v3 b+ ~4 b
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
" k% R. p3 R, Z6 V0 C0 X, M& x# _4 ?
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
/ U& J6 p' e) G* Z$ g
7 P& z- ]' s3 S
  由宋詞看「莖」音 - h, i; e5 f2 p; Q  f8 J
[[轉貼]]]0 g( Z- n0 y4 }$ R9 ^
由宋詞看「莖」音; z2 [& L1 F1 L9 \7 A: F& t8 `7 f, C
8 o7 d, a, [" q) f  R; n
9 z2 U. R, ]5 l; o" E
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。4 p1 O4 A* @2 n# f: p
8 p7 X7 A6 {, g" b9 k2 \% X
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
# J& [+ W2 k5 b+ J
( @9 N! J! Y* ?9 a  |) A2 }由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。) r+ P! M3 k- K7 y  f" L: l* V$ p
9 }9 d0 x9 `6 g& s6 K) r# H( e
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
4 M. b( h' r! f* _) k% L$ }+ {
7 ]; p8 ]7 c# p
「粵語協會」的網站 ....
. C2 M/ v4 V: p1 B: r' I「粵語協會」的網站
! [9 C) e+ G4 P2 Z/ A8 T& F6 n; S

" k: b1 l* ]: i8 w$ a香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
! K8 P/ y- f) }/ Q: I* A; O3 _9 \# @4 D9 V  T+ m6 k
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
+ t  _+ P2 \0 c! o! E  {: s3 i
3 i% t( d/ L7 J+ g9 r如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。6 T% d: }# [7 R) `

  [: f) X; K* A) Z' I" {粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
$ H, Q( o( k* }
5 p8 H( _& O, l' o: J9 z
關於邪音充正音的討論& [! ?1 M; c" Z. q( v+ p& G

) t( \5 l! ]$ o( A* ?; u; A! a+ }/ Z: z2 b0 U4 r) Y5 B' F% E$ W8 j% p$ x
一 問題的提出# w3 V+ W3 t: u
$ h! I2 i3 C7 B* Y% A/ f# [
& z: |& O( ]) h9 s
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。, |7 W. c/ {' M: y$ c: A2 F3 e2 f" ]

) ]  M5 {% u5 T1 O文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
' g5 D: U+ C2 u  V1 v* j* L
1 ~$ K% T& x. A8 K. |* N+ J' R碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。1 z3 o- p7 j5 A( _
" j- Z, A# p, J$ J* g2 D# S
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。; K, t" \- A+ a  {" T

9 Z2 H2 U- F  K" N表態已畢,下來即入正題。
3 a# W+ O; m2 y3 P5 U, E3 h/ `
. X; }8 Z  f# f0 y* n0 G# H
! \# t6 H! {8 _) o4 N二  限用《廣韻》不合理2 M% N+ J3 l% W% m0 j' }. S- K
4 Q" t4 V8 n; R6 a: ]8 Y
; z% Q% m% E. |2 q9 \* x
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
) b# R! r/ t2 n5 _# f  d. o4 r1 _6 D6 {
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
( I' P1 c/ v( l$ N3 N: `% [& ?3 @% E; |4 d" G. c' V5 Y
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。* n1 Y. x( l$ B' j+ z1 |0 n4 H

7 w/ @( Y" J, S* y; f例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。9 _. D6 o* R* o7 M; p0 }  T

9 d: u) x0 V- |: k# D$ B2 z又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
$ y8 l/ F: G( x/ U  u# Y% V4 V' F" A
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
2 a! f: \- Q8 J) e3 Z
9 f! C* }% g2 |2 J0 L- C' j" V6 u舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
# v5 c- S- C7 ]- B0 U2 u% o$ m5 w5 X  I
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。) |1 z( n4 v' c, W* B5 ~
. r: V5 Q+ J( B4 ^4 @* m% F

- w5 L8 ?; j; @9 q) z" G) g三 違反音韻原則
6 C# y( F) R* `$ Y) z! y. M+ i5 f; t$ F7 S9 S

, _- X: z+ b: v3 z7 h3 P8 K語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
& Z+ m8 x/ t3 \
8 t) R5 l0 m' Q7 ^, @2 F因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。  j  W; R/ s# m/ Q6 b

$ X" Z7 H. j4 s  E3 O可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
: r: {& H4 N8 D% N9 n
5 A' j  x  q. T8 [1 H! I這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
& F1 J+ h1 z) s2 E2 G/ R) C% e4 Z0 c
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。6 Z" q, H/ q" K) a3 ^4 A0 l
8 j3 G. e( t% P" H
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。: J( W) E. `( F6 T: p5 P

8 h' m# A$ ^- ]+ I4 {1 j5 {第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。" ?8 M! I  D5 P

* u: ^6 U; z& e3 T現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?8 b+ z. d" h0 c" E

5 a( h2 i. R- w, `) z- O" r而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。* G# t# ?) v( o! [$ v4 l

# y. C4 ]% y  e% B* `所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。' ~" u4 q, k1 {6 p/ a! T6 g

, i3 E* t9 G4 |- ]5 E: o5 `2 ]( n. Q/ U; I: ]2 o5 y
四 舉一些變讀為例( E( h4 ~2 z2 U

( _; r; d3 x, }7 ~% M廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。$ Z  ~. j2 L) C, Q" ?
% Y$ V4 H! k% \% L: h* u
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。" _3 P* ?. ~0 |5 s

" D2 \9 S4 @4 f/ q# ?, l所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。1 ^1 ~5 w% k5 G

' V- d/ J  t: g2 P* e# N( Y同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。7 ^% C+ P; I& I: X- i
; f! ^+ F" |$ J: a) m' `2 e
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。7 F" Y$ |5 O8 G: T0 \/ b+ S8 w% b
! p3 S% V9 D$ Z5 @" d7 ?  N% V
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
4 ?" N- u% C1 y9 t# C9 Q6 K$ E# Q
0 c' M7 m, E. ?/ p3 @+ w又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
# a: B2 `! H6 X( V6 }2 M% g! t2 P. W& y
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
( v: Y, v' E6 x$ |$ ~& Z$ L
% H  P: {' V" j- i8 C( C4 @& M( P+ f- B8 n- i4 |  e
五 「規律」云乎哉/ O' s& n+ |! W" p7 s
, W* m+ r; U! H4 C% I$ {
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?) _* T# f3 [3 z. a6 J7 K0 G3 t

% |$ T% J+ C) ~: [' X3 p提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
- S# u# x" Y- ]; N7 I, Q0 P$ U- M
4 `! A7 o) ~/ `; d# b, @; T十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
, A% ]9 d5 y$ P+ T7 s( C5 W) R
4 Y) g) d4 h1 y1 h6 n8 H( U# [可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
2 X( r& U" q& v: {, d& H/ o% W7 _
5 a* \: v1 \' c* Y3 M; h/ j其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
0 v! l1 i; O. ~8 V) l6 D, L* y& }7 h  I* g9 i/ c* x" r
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。- B* g& i5 H1 c6 s( ?6 k: j% y$ [

  L1 p- r. b4 Z
3 M# B5 C6 Q( c4 S六  小結
6 g- L( K+ V- g0 l- Y3 s# M
. A. F2 L1 z8 H# X' Y; N$ |暫時小結,王亭之的意見如下─: g/ @( @% `% {5 Z6 G
: D# G# N4 ^1 |. [
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?* ^9 U3 q* U) {4 U- s! h
3 w' ]$ ~) W9 T  L
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
" s4 U, M! b4 Z8 K- [+ s" f& l4 o% Q4 G4 P2 R: Q
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
) e# H% \4 K; y1 N4 G$ r0 m- k& A: s' W2 Y
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?2 h8 N( S8 ^4 z5 r: W

" W$ n8 F3 a- N3 b$ U; Y傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
& d& `( K, B; _: L, n7 p3 Z% c( E0 r9 z. ]9 \7 y" i# E# n7 u# w
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
4 }# o  K2 P/ y- s" D6 o4 }, w+ x3 L  d) R, v+ ?/ P
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
4 B" B2 ?& U3 d. [& w" f
* S8 e' ~8 l) S8 C這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
8 ~& x) ]* j6 Y7 k. \) P3 h" L# X  S' f: Z: L# l1 W
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。. [/ G6 ^3 N* f1 O6 g6 q* Y
( a- W, y7 L/ [1 E$ w
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。; W; u4 A! n* e7 e$ [9 m

  X/ R/ Z  o- B, {廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。4 J! m5 p8 Q6 o

  X% |( i* K* Z( E2 f$ O4 b6 }因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。  @1 M. C3 p: i' Q2 \0 R
. e/ _8 R" P$ D( [( \
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。# _" F$ y& J. S9 o
) l0 v' f: U+ ?
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
; F3 @! I3 r& f* u% h0 T7 L* I6 r: L6 u# g- G) ?& d
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
7 d' Z/ J  R+ g9 D  C8 _' ^# N( X
( Y) \* T" N! [. m# y由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。! l2 a' [$ z: j4 |

# w. _* P% ^, I2 S. B# Q. r廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。& e  {) L- w0 a8 e" J# @4 k: w

+ ^0 j- a! {, I3 f例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。- N2 W* o# Z$ ^2 k
, G' z9 G- F; k
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。) t3 o( x8 A; H  I' c3 @: r% M% T
$ V) K  b: X  k% w1 x
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。. ~: \! S# {1 }! ^6 F
6 ?5 T( W$ ~# l9 h7 I' U
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
0 B, a9 m- m2 Y: Y% T: ~# e3 K
# z6 c) \4 Y: ~% S- c/ Z+ V9 b同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
  {8 m4 D6 e# c; A+ w
7 t% s: G4 l% L* e3 P) x- F既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
3 z  ]& H3 U9 i; F8 `! b) p' u" z% y) a3 l/ }8 c4 r9 b3 y& ?; C
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
  J  r' P$ ^& r; J: r3 E# A3 R8 B; J
, p1 y  `/ ^1 W$ ?3 n4 X8 e  s# a[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
' g& t6 P9 G8 ~! Q
' i' d. k, _; m' D
2 @, y. z9 L/ L% v0 G王亭之春秋 - 談「正音」0 u' E+ G  j9 ]
% y7 m6 g! B6 P5 P2 C* ?
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp8 l0 q  e+ P6 U/ R8 X- F8 {
3 D3 W# X, W' S0 e7 ]. Z- \9 G  O
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.; V5 n6 ]+ o9 V$ D9 K
! D) D1 @- ^" K( Y
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:2 A$ N; d+ f3 Y9 C' a2 [2 v
不嬲都唔信何博士d料...
; b4 V/ e: ~0 P1 y邪音博士...
3 f; S9 X. p/ H而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
8 |3 R: w! p. [: x- I' N* c樓主果然係勁野
# o" ~" B- B& `: K  lagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
. g: I( M, h5 _+ @* [" W# z真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... 5 g1 b% v& [! A) z% v
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。