<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
/ M; R. F2 ?* R3 h* p% d, Q- W6 [
# r* m  W/ B% B+ W3 J9 y1 e! c
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"2 Q- d8 P! u' ?
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
0 N$ K" Q, K8 G* P2 D) q) v! `- C5 {+ W( a. V) J# K  K
....................................
* ]# K) x$ |% @! h約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉. J, g5 f- J$ P1 x& w* X
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全# Q% k3 F+ s8 |' t( ?" N
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
1 o1 F  I3 c7 X
7 {' @! D/ U3 x& G  C, p# X' F唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
, ]2 d% Q& B: i0 A8 l你就真係覺得自己白痴?
/ N; d; E2 H) J0 a
2 y5 d- @9 B0 _何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
9 Z7 Z# G7 F( d! w  n# R4 N但反對既人都講左:"硬要人改姓"8 L4 ]- ?& ^" Z5 Q3 K9 p
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
  ]/ F1 {- o- H
# ]2 N, E( V7 i- i1 F約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
$ a4 A. ^# Z3 P+ J2 l+ u
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
! E2 N( z  ]7 p. F' G& \當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有, }, V' ]' S: M# {9 p9 [; A
危險才不再使用3 `2 Z3 V* f5 O! ^) D' o% g4 @
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念* V  E% X: o1 u4 F  D2 C8 h
" k5 K& v" C" S- k- @- X) m+ i1 G( c/ W
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
# ]" }  Y- P7 c5 m
' i' i' P" D; q  |
8 {% s4 W: Q3 Z5 }( z轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧* A6 o; f. [) g
" q% T1 v0 _( V; d: C& a" Y7 q& \
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
9 o( a4 Y' e8 Z' L
) w4 f8 v" k. u8 d- u( z何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。& N- N; L1 a) V- o7 V1 u
4 B& m5 v  v% ^, D. M! \! s. x
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)* C. x" B! N. j# @# v# `+ w, ]" i+ ^

4 x" n  S9 ~7 i相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。& Z9 f9 T* z" y* C$ s. O
# Q6 }- \: W& B" F8 Q9 ^5 J1 H
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。6 |: p$ k6 b' M' t) I

+ Z4 d. T7 G3 @+ A  |8 \讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
0 h1 ~  ^; P1 i1 ]  _( n
& P7 f+ U9 Q1 c% j8 g7 m古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。+ W" O$ S$ O' s
# E) Z4 Y2 Z. ]0 S3 \- r6 \) o+ e
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
2 ?- T' G1 o1 q1 Z
. Y( ]! Q+ _3 |7 u/ I- U5 \「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。& [" r7 t' U( k

3 F8 ]1 ]9 Z0 }3 {& Z+ _9 u4 }. V「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
5 e' [6 V6 R! C% X& v/ H! g
2 R" k& ^  T. T( u: L這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
' e% K5 k; |+ P2 V- ^. b- J& @% \5 E9 t, ?  a
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。* S& ]6 r+ i& i" m
" d6 `' T1 t7 B3 S, F0 t3 b
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?+ r; g2 p1 t: q. }9 c2 o, K
8 J5 n% R$ E! C  ?
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
- \+ {3 m( q" m* G4 }
. ?  {( g! z( v《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」1 F6 u8 q% U; p4 Y

0 p' p% u; K) [, B語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(- c5 v7 l3 W! Q: o/ V
. r3 G0 P. ], P  m* ]& K9 y0 }$ w% n1 k: |
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」9 W" s/ y4 g) m% U4 u- g3 t
4 h$ @! g/ N( F* N  X9 N, ?$ V
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
: \/ e& ?9 D( s0 ~0 v
( S9 Y6 H1 l5 n[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:8 N! {# V: H2 _5 [* I/ U& k* ^
8 [4 ]" @) Q* P) R2 R+ a: j8 I5 _9 x
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
$ F9 Y/ B# f1 j7 `: a/ L閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
( z) R- f2 ~9 q2 F& j# d/ U8 W你就真係覺得自己白痴?"% A4 l8 f  h& I+ ]0 f. [
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
& Y: z# K2 o0 ~8 N當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴6 I# M7 R3 \) R$ S) H' v
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴" E0 N3 H' D! k

  j9 m! s! X4 T不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
- C2 {7 R2 a: e+ c' K5 R& E* ^1 c$ ~9 y
http://hkcanton.mysinablog.com/
3 c9 b9 P* p* c0 W3 _
. H" n" n6 @% y5 h0 c! _
& ^1 x( j4 O& ~) o' qhttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
( }4 r' m4 R* ^
& m" J* q: M1 V8 _我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。4 ]( j1 C# M: H# D0 k8 v3 v

8 D  B& R& K9 X  Q- J上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?9 c7 q: u+ D5 e1 e
5 A9 V' E' t2 K" Y( G
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:. d0 m. T  x2 R6 A  w
4 k3 h7 D" o3 f5 M' G
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
( ^, N/ \& b, n/ y. T+ l- `
6 [; s: o8 _6 _+ a% q二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。/ \) ~' o( C5 X$ \5 I1 F/ o1 Z1 x8 p% y
% E/ B# k) i+ U* O( {+ V
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
, b, f7 i0 R' F5 i" d( W6 o6 J2 X0 Z% |9 B$ G" i
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
/ A0 N( R$ B; i  ~. s' a" j+ S
" c: T2 B( f$ s五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
8 m4 B' g; P' L- E' D; ]
. Q. R' A8 Z% B/ r  q/ f# m6 y4 L; \六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。/ H1 x: u& b+ v0 m- G" F6 w
% x0 U9 f7 u, y- L! ]4 a5 ?
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。- E4 P" b. X9 j2 Y; e

8 z# i  N' W- Z, i' Y7 L( _- `0 [: E5 K- V; V4 R) ]4 O0 W' g
--------------------------------------------------------------------------------
/ b# o1 B- c$ c* R凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
  n+ _! V9 p1 e7 }" z  J( t9 N同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。2 K  t! ^, D' P; d0 R
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:- L4 P2 u$ I  R. x2 b
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
5 B% @7 u& E9 W
& t9 `$ @/ i  N7 v! uhttp://hkcanton.mysinablog.com/' f, J4 s9 L. `
9 n8 U% L: P$ ^- Z) @
' m; @) h9 z" y- g) r9 s$ l3 [. e  F0 _: c
agree.........
2 Z, y" a% w9 i* `  Q, o5 `好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
  X. D  Y: _3 E" g2 s- J
........................................................................................
( b4 h* v2 E" ?$ F- d
1 J6 v, c: _! o4 ~6 k: l: o- M. u' g六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
' u" d4 H; g. r3 q7 D
+ Z, C6 h% G" |- s" _4 |- T" n結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:) I" N  h! V& ~8 c7 n0 |
1 M6 H; _3 K' b/ {, g6 T. h! t

, \! K/ V3 ^8 o7 Oagree.........
) R, `" I, p7 _/ D好有...
/ O& Y' C4 R  H- {( a0 \0 y: a% R% @1 F$ C
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:# N9 v  V4 Y4 [9 e- I# h, p
絕對支持~正字
+ F6 J# T  Z3 F- `
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。