<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
+ ]1 Y2 |* V/ z2 u除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:& F+ b! E( i4 d/ j. M7 o
"套現"不讀"套演"
8 w9 I1 Z! H, s5 F0 Z' W"麥片"讀做"麥騙"! @1 D  X. M; Y5 _4 h! B4 T
"澳門"讀做"澳瞞"9 C. a, e7 ?* B6 L1 Z8 f7 D0 A
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來: i& f5 E( t2 Z- ~' [+ ]+ g5 _% o
$ f5 I. t5 V9 |& Z+ x4 _
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
) s& B1 ^  ~. A6 c9 R: L- u1 v: V原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。9 W; Q# c6 |( D7 u$ }+ G! ~2 V
* P8 v, a9 ?  V" H* x( u. c* {7 m! Y
切吾所切當作正音+ p$ k$ g0 Q7 _0 v4 {. x

+ G" t' |3 @  ~3 _1 |1 h作者: 潘國森
" S& G( p/ u+ E) @" b" ?
7 [5 [, l& Z( p3 A原載: 《作家月刊》2007年6月
( S6 h2 _/ n9 D
$ \' l& I1 p% v9 W/ ]" s/ P6 t4 e0 e
! o! B+ @' y" ~$ U7 R--------------------------------------------------------------------------------
5 d4 W' C$ f' z, K# b% J, H* P+ V5 |& H
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
  u+ E7 H3 u% _8 ?& e; A( W3 i0 b! Y; d( N
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
3 t; d8 R6 c) B& _5 j9 [/ _9 x4 i3 _) G/ Z) W8 R, i4 W
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
, ]1 ?* V2 ]# e; N& k
4 p0 b- x1 s, B: Z4 ?( Z由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
0 z5 ?- b# p% l8 Q: U* E6 e" X" e# A
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。8 |1 n+ V: a3 y, H% w
. s5 ]; r( K/ |
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:1 ]# u; _4 C) `8 t/ g

6 i0 S* |# }7 B7 ?7 [9 T5 d' I隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
* y% j! h. ^, t+ [6 i6 |……
9 N# b5 Z& m3 x; [% n  C以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… * }" s. q1 Z# m% F" A( `$ l2 R' r
……
2 k0 @7 ]; z7 W& o《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… , F& y4 K/ R& p; P

7 f7 v6 w& `: U王力《中國語言學史》 8 ^3 P7 U3 _( p& h+ P) r3 X

9 [% [: P- c. o6 j% s因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
1 a9 Q3 w0 ^5 o/ F. _: D
" Q% S4 c9 |/ y4 x4 _2 t& J/ g還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
. ^$ O* V+ N2 |+ d) V1 \  N5 S) j' I  }0 P' c+ M: m( r
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
% M, f1 H% w1 h' o5 T……  
- [7 w7 R! x5 x: a* h9 a* \. S& M+ C歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ! u# {+ f3 @* C+ U4 M$ I! l# D
……  ) e5 O. }0 L7 X# d, c& }& F
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 * I: N) @9 ^& B" H4 j9 u/ b
……  
# F1 W- n, q7 C5 P7 p姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
- t7 q+ x: W3 w; W4 o
1 r7 }1 ]" V. X! L) B# R$ q  E王力《漢語史稿》
% |5 b0 {& Q  m, W9 a  v
! @5 V8 o8 H+ K5 M7 E( x7 u0 ^* Z- x現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
) T+ P) [6 b+ t( f+ K( b9 T$ R" }2 q: l( B
王力教授還說:
& m7 o2 i2 W3 T
5 @) Q' Q! A8 @9 Q有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 # e( }; M; A1 D+ L/ q; w8 c0 R# m/ G
0 T6 {# ~" G4 r( C( q+ }2 v4 S3 V
王力《漢語音韻》   Q0 G  s5 x1 W! z# O
5 F5 J  b" d1 s
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
  L% Q, k6 g* {3 I
: C: ~, `; R1 _: h$ \; }/ x有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
4 g9 M6 A* Z! ]* Q7 C5 ]

& e5 V% O! V3 o0 K. f2 ^+ \' {# nhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
1 c, ]0 a; W! E  P% s2 {8 x' U2 E; {" T( j) I0 g0 D1 ^% |, q
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
* _- q( T' W' Y: ^  b+ L. ]' L8 T
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:. _3 s$ y  d$ t) c' u1 q. d
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
* L9 O7 T) X/ r# F
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
% Z( w% y3 |, V: K" }原來在1990年教育署出版了一本由十多...
' _/ w! c3 p; n/ |
5 ^8 n  R; B, K
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際7 A2 J3 J/ x& u
更得不到學術界普遍認同
* {9 p3 o8 U" u+ g, R; B. k
7 u- B6 [* V2 H要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了! P4 N% Y7 i7 B: t. S1 a% K# z

2 W  k/ K5 g/ o4 [( Dhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc8 L# U; O% o% f/ [7 C# S4 U1 o
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
9 O9 T6 f  u! ~' L6 }
. ]5 _+ ]1 i5 H3 Q
' A: e* a5 g% V. L, |" F6 t8 N) g0 e  M) c2 w# a$ f
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
  }1 d0 \9 h9 N: `
4 p* m9 y* ]7 B廣州話審音委員會7 V; t, U/ ]* Z. c
委員(以姓氏筆劃爲序):$ d0 W5 Y( v( _+ Y5 k! w' G
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
7 V: ^0 `5 o4 u& p' Q6 j9 U# D4 ~  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈2 p1 S) i# L  O- k9 ~9 [
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯1 r) {* l2 [' J6 C, R' k
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
9 a5 I8 ?6 K, P" d, g9 E  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
, Q8 X5 u: @; U召集人:
4 a- q8 R4 ^/ W! S  詹伯慧 周無忌 林受之6 q7 n! v! s+ ^, p

# J; z. |2 \$ k+ T" O, S- G
3 k3 W. M* a* M0 G3 B

4 n2 }) ]( _# N9 S: z& ]為何不請何文匯參與呢?4 E$ F2 y, y  m
7 U, T* d( h, g) T6 c/ i
, V) X% S- |; P
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
3 c* ~; O5 O& B% P: _! a
) }7 y/ E$ L8 `9 X1 [7 d
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音7 t2 G3 G, m0 E$ ?. W
網上不少文章都提過這點6 H7 H5 r( _1 \4 v' K
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
5 V8 A9 W2 G1 i) L  A% }好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音' ~3 ?7 W0 F! V$ E) f" _
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
* p/ c2 C  k% H! M大概她們也留意到這點7 y6 p- F. S2 b; R
( U! m+ z1 H8 L4 _5 C4 N
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤3 Z; r: V* v' g+ Z
0 G$ q' G0 T# K, [/ t7 z* ?2 {( L* |
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
1 K5 y7 {- w1 D6 w% H* E, `. A  @) t5 g; Z' U

1 j2 K5 {6 F4 o( w( @8 f6 N何文匯的"正音"以中古...
# s4 P3 I4 }, U" E# Z阿感大人萬歲!!!!!
: |0 o, g% t- ?, v- R6 Q4 S說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!; {0 R" A: z! k
" l6 Y  V0 c- T6 q+ B
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
: m4 A  g% E, W8 _+ Q! Y& D8 ^' Q: C; O7 ?+ s* B
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
4 @" r! R  S; |& ~7 C; O7 R; X: o6 t: j$ P
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:8 ]  M6 s* {; O8 v' s4 [" |

: b5 }: ?6 m* V0 l3 ^- `& C% c! Z" \7 m* k1 \) u
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
: q: D& M& I5 q% e  q連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

2 Q9 f9 ^' S0 O. h4 E( t5 S+ \
8 V8 j% R0 e! w! P" Q[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:7 u/ Q  N  D1 _% d; L# E6 E
- l; y' d, l6 G( Q* t

1 c' `4 X5 ?6 K5 R/ K「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
9 t- T1 q6 z! K% N4 G" X
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...1 A. y6 V& A2 p( v5 |9 v
我只係針對何卜繼...$ f, c! {1 n6 D: p" ~* k; v
邊度有人咁x衰????
6 m2 l! e1 V; K( ]2 t& o1 }3 G改人祖宗???......
2 D' |$ g& r* j....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
8 \( P1 S4 |' S3 L5 Z  ^王x之一出...即刻似隻龜..
  Y% C& ^, ]0 j. C2 T7 F叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..4 B% T4 P3 f2 @2 x) E, U
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....7 n+ h4 E* X( {1 y9 K
, _( i2 {! p4 W
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
/ U" [) ~$ n9 J* g6 Q阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...5 o0 m! y! r6 }8 t
我只係針對何卜繼..." X, ~# j# D9 s* l; u
邊度有人咁x衰????: I  G2 R3 h2 X8 X
改人祖宗???......
; u* }( L, U. u/ }6 X& |1 H# d, @2 M) {
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
( W2 `* p/ a' n* ]) E: o3 m) e說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:" p) ~8 }$ ~% O5 w6 b' ~7 Y

* X; V7 D1 T9 n) T6 `" o* D( T5 o# ]9 f5 H# u7 w1 c* B
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
8 a# ^% L5 j7 p/ g  i; |* u
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...( b/ _+ @6 U7 c+ P$ l
4 y0 ~( }6 x" _6 _) W
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。