<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
6 [' r, Y; q4 {. N0 f8 o, k) i" r# M# \7 x( a6 @
; E: ^) j/ @9 d- K
呢位朋友, 我第一...
6 A3 f' ?# M# i! g) y9 u
5 d% _# O, t" v  V) Z
I understand you
1 k; m" B. }; ZI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
. V# Q. W: G/ O9 d3 aThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
  ?2 |/ v$ l3 e. x" U" y( U+ q- F8 k
3 D+ ?5 H3 Y- \) m$ s
You are funny too!
  D4 X2 k8 H, e( D* O3 G+ Uim name is ...
  F2 s, S- {- A2 d, g% v
3 P2 w' ~7 z& h- x( din Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official- i7 C0 W6 w3 v0 L9 R
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
' p5 x# q7 z& D. c1 b9 E2 o$ |' L' q& _+ \  Y& a& I/ a) y0 q& v; g
# s0 P+ L- M2 F& K
呢位朋友, 我第一...
" s# a0 S6 Y( {# E; r1 W& v9 @3 A1 p9 y' e* w5 i; C; }

0 M6 r  o6 A$ }) c乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?- E% l) \- r% y0 ?( q

  m% ^( I) `9 n& J0 I5 K+ A+ y3 `% [9 ^

. K/ \7 M% n5 i0 E, @1.我舉果d例係等你容易明白
* t9 q* r& v  j* w4 s7 K2 ?' h2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
4 }7 }/ ]! [; i- q9 ?6 G   背後亦有其意思
3 M- W7 P3 z" b3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,4 o* d4 R& e0 |) M+ z+ ^
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...% i  H, H0 P0 F7 f8 B0 g. J
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
% V* Y$ u6 Q& S4 u( h- B6 h+ Q5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知# p4 T9 j8 E7 N5 x  M7 f2 S3 u
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)6 R2 Z, S( m* }: T: l9 x# d& G& z
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
' p) Y& U# D  C. _5 i5 T
! W9 j- B: k# r- B( @" o4 i) }- _- L! f( ?0 H" N
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
( Q& u: t& h  f7 t. r0 q' H& f
0 F6 i2 @' O$ s  }& @
worng? ::lol::
5 J( E: H! c+ y1 E, _. A+ L商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
: y$ ~: i4 c, t: c% q) B. x8 m0 I5 Q
% S3 a& K5 P8 r2 Q- t9 R冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
5 m( ?) G; R2 L5 V6 C(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)$ z/ u  R  Q- p' q5 \  ~

% M' P. \. ?) T5 J
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
- h* y2 {' c' d7 Y2 z" Va Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
3 z# o7 e, V/ k0 d6 `3 {& ?  T  d( w6 D

1 w; a0 U; }0 H( c1 _' T# o; B你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
2 c  n8 f- O6 ]2 D* U+ i9 hJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,* n; l/ E1 c% Y/ K: e, T0 ~) X
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
! m( A7 T! x* H! p2 T- J( F4 M" f- B2 }9 Y. Y/ f; T7 }2 ]2 ?+ x
Christian name =/= 英文名
. V; D4 k' a9 O8 `4 V5 T& o1 L: i3 j& m
5 c; |7 S- S3 |. h  h+ ^! ~* {* t. [; `: ^. Z5 \" x) ^
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
0 M* v1 r: z2 N8 \# M0 u好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
; _" n4 d" H# g( C  ]" j3 n; \8 ^) t$ c  E2 }
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名/ x  |- x# U: b0 f. L
至少我唔會好似你咁用英文發音講:- i0 e- Z) I$ v8 n" i
My English name is: Chan Wing Yang7 z, C4 s) \* J- i2 k
我會話(用你個名為例)
' _, Q- U; b+ q: l8 ]My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
" B9 A( k% G$ B4 b5 N
3 Q0 F" E& L# p( {3 w3 y, c7 a3 N/ x' ?/ o0 N$ M
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
% j' H1 K+ O) n$ J2 W9 x問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
! E- M* l: {1 @0 f( b問到小弟「 r 」晒頭。
" B+ z" I( b: H/ l' K/ r. ~- n8 Q8 e. i9 G* H
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽3 ^7 B1 B$ [- ?
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題3 I% H: V: U4 E$ w: L

$ j  b' V: \' D* Z; w7 u6 `0 e( u/ ~歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難5 Y0 V! l$ X/ c( Z
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
% @! m6 C: D  h2 q: ?但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際* x0 X/ N" |1 u  _" d& O. {
6 l* D% O& n- l$ r

9 n+ o' W: A  _4 E) r" l而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
1 w$ c" ?0 U* g* e# t  K" X" y0 Y1 y: D  ^7 y# o
John係基督教聖經中一個猶太人既名$ i/ C- G: }" o" l. b
Peter係出自希臘文(=石頭)+ Z8 c$ d6 E  X" M8 T
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)6 _. f! j4 i/ s% ^* h
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解8 ?5 A! [! p. w" ^8 \0 U
Susan係希伯來文, 意思係百合花
9 f5 `/ q, e9 F2 iKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
1 B- o8 V: K  R* S9 z: Z- ]我都想有番個身份....

, u3 I' _3 B6 s7 Z0 t0 p
! f) e2 K! O) p& Y3 z, N
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:/ e# ?) p( h# u
, u3 ]# o& m( u; G* N5 p
1.我舉果d例係等你容易明白
4 I% C' S1 q- G4 r, V2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 8 \3 B/ m# _& a7 f" u
   背後亦有其意思" e, w. g9 I. |& r0 O# }
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
. ]+ r2 h4 Y! t* d; d9 d) `  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
. U7 J( ]" I9 Y  y4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
& _# A3 T7 r  X% `4 [* a, r0 P5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
+ n+ _9 Z+ M5 d9 y6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
' z' e9 }6 f( I太深入就費事講啦,想知就去自己睇書' R8 D" G* t# i* K( W( }) Z
...
) d! q+ g) }7 q% c) `, R3 m7 z8 G6 p  \0 g; k9 J+ n) k
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
/ G6 d" n( `) }5 wof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
/ s8 k7 f0 T8 x2 O( x$ }" i
% H  r6 d9 l: r" fYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name 1 J" [/ Y; k! Q! D8 M+ I3 d
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
  G5 O9 m1 `$ R1 T( X% P我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
  l/ c0 {6 s+ d. A) C我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
# }) \" c% ?/ W; ^; l; ^+ U& h3 c崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.7 s: @5 \6 W2 Q7 s

3 L( @9 |5 I/ {( u# |# z! T本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:& d  J' a; d: S" b& l! e: m) J  o

: ]. r( M: K% c* z/ t6 M0 j  S: T% L( N
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
7 f2 G; G0 _) [! k2 M4 d5 u2 D/ B5 G/ J0 ~+ [9 I- K! r
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
5 t, x) e& J3 C, _4 f6 B7 `9 s3 ^2 K, Y
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...- l) Z9 A1 b/ R( \2 c: t# x7 e! U
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?0 s% ]0 c9 G+ H. ?( z: T3 x
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
& }6 |# I& }3 c1 ~5 `5 {, O3 h# f  O
* g8 q# t% Y- \7 W3 |8 f. _% ibtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
+ v. m/ R. R6 u* Y) `+ [- yChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
* V; L" B+ a' h$ S2 L. ZChristian name二指教徒受洗禮後改既新名4 @* o. F- ?5 Q0 h, V5 e

* Q4 @% p$ V; Z$ f你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
% Z% X, \* J" s* @/ a- S" `( O% {$ K3 Q- w! F

) D. L8 E$ p- s6 G+ ?回返主題,
2 P4 t% L! R* d( ]! G$ q, Z+ w& K* ]( h; J. T. p
至於點解中國人之間都要用英文名?
4 r( x8 L  ]# m我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
; _; [0 b6 [3 b. _( j至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上% u% r: S8 |& Y
改綽號唔代表我唔尊重我既真名4 o( }0 \7 _# y% [" p9 F8 p
$ D, R: S2 O& l$ |' f2 y: K( K
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
. g8 o# T, d% `; p至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言) u- L8 T3 o/ S6 W
' y- q4 J5 b) x7 o- E4 q& T) s, n, b
! ~) i0 l, `  z

3 e' d% G- u- X; Z3 C: ~擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名! f; N# B- a( @  v: Q# C. s* B
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。