<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
- h0 u( {) r$ `6 `& C; r
# K& E( S! F2 I/ o8 F, \" s: A+ r. B" B
呢位朋友, 我第一...
+ X" ^! n& v0 j# j, Q4 S
( |, g+ t4 J) t" Y# w% p, eI understand you
, T. S5 z+ F2 p+ BI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
5 B! x4 C/ W2 I) Z* KThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:$ [: H3 `# ]/ J: X( z: G. V7 _

/ i+ I3 k" H) X7 o4 o* \
! P$ z& k, W2 r- rYou are funny too!
7 D7 n' J) m( Rim name is ...
% a4 N9 h  [$ N
+ ]4 t* v; ^5 q  c5 j: a+ T
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
5 I: a' z9 |! `( a0 s# Achinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:9 B7 j( ]& H8 _

2 {; b/ s/ a( Q" |! |) V: f. J
+ A) S5 A2 P3 h5 G呢位朋友, 我第一...
- f( E% x9 p# C9 e
* E$ m, N/ B. d% M' _. W" {* V( B* r* W0 [4 F- q
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?5 ~. {) H" y) G3 b5 f( l

& J3 k# ^0 F$ f+ D' t/ m
6 A& Z* {& L* b' z6 o4 q6 S6 b' V% j, x+ i' @( r* |7 A
1.我舉果d例係等你容易明白" k8 u/ n+ p; G
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
; d9 g% X: P4 Y1 J! M   背後亦有其意思
. `5 n( f! i$ Z% J5 {# a! L3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
. m( J- M$ C% F# g% N5 ^! B' \  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
& @2 e# }  Y& T0 E4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思* }! A1 P" @/ S1 B' h  z  G+ X6 j
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
# p$ M9 y7 A# K. d6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
  B' s! c' ^% f  [# H; F8 W太深入就費事講啦,想知就去自己睇書7 [/ y4 V" K$ H" z/ O. Z
  ?: C' _1 E( V# O+ _4 N( K
0 E4 M) w. L3 M- y8 y" V* Q
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
$ e/ H& |# q5 H! @

7 `& p/ A% X5 y$ u8 _& ]& _worng? ::lol::6 l9 j+ Y" R: H
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
7 J. e8 R3 P2 Z% j* N" U: o) n3 n. M  O  J: C) j
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到& u. a) g3 k& |% p+ N
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)$ e9 {5 v" l8 S/ [* n0 _! E& k$ O( p

. F+ C9 F- X1 Y$ T! U# u5 v% Q
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up ( V( t7 _8 a$ A) B- K* K' c9 h
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
  e, s& r# f+ Y5 u. R! E$ }

! y! ^/ f& p% C% e' n& X你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
" s+ {0 r7 {3 L- k7 e6 PJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,4 ?) F5 E9 y. `& _$ R3 e  k9 J
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?- [0 m/ t- ~( G8 g! y% L) f9 D

# C, o1 p0 A$ |0 ZChristian name =/= 英文名
4 Z6 n8 J" ]6 a# f' z8 \& v
0 _, I, c" Z5 ^0 c
7 c- _9 y' ~" ^! T3 a9 h  x1 N而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
1 z& }+ [6 h4 ^" |' n8 ]好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便# X% X5 i3 k: Y- J. \7 q0 f5 K

6 p9 l' r- p# Q( p5 K2 _+ e* k! B% Z我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
% J6 n6 `# B0 k9 V( P2 a至少我唔會好似你咁用英文發音講:
- D8 q7 @9 ~# L, q8 gMy English name is: Chan Wing Yang' K- U: n$ d4 i* i  b
我會話(用你個名為例)
! L* y( c7 z' Y. n0 g2 D  c  CMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
* i: d$ z$ Y0 @! L  N, E& L6 k
) k4 U$ \% C* Y. y1 L$ u' V4 s6 w  N9 X
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
0 s' J8 G1 e, k+ F問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
/ S5 k- ^8 g5 X$ F+ x問到小弟「 r 」晒頭。
; H, G" d# [7 {( }- a) s( e- h4 Q$ v( v2 X( U
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
# I- ~9 H$ ~% e  W然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題% L/ q3 C* n4 k+ u3 N
5 I$ M4 R. `$ N0 b+ b
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
7 T2 ?. r+ H3 }! @1 E4 w日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難3 N1 B7 e1 J3 j  K
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
% o0 s, f! D9 W; {8 P, s" s$ v' |. B5 L, ]+ |! \! E( V
. W$ t7 m, C- W' r
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
; c- P" n  r  V6 t. n6 H3 e0 Y) C* {  M: H8 _$ y
John係基督教聖經中一個猶太人既名
0 R0 i( i# P6 cPeter係出自希臘文(=石頭)1 j! ?. ]8 O4 e4 W! M7 K1 j
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
- K* _3 ?3 C3 j% IAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解, P  |: M* @6 I( K2 x
Susan係希伯來文, 意思係百合花6 ]: S& I, }: n2 W$ o
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
5 R1 s! Q, z  m$ N0 H. A1 i我都想有番個身份....
/ X0 Q7 M$ U; N$ F: W6 @( x' l

! Q5 O, v! D' n' N: g4 l
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:8 H% e0 D+ }6 V) M8 h) Y* v

& H+ H2 f6 I/ X1.我舉果d例係等你容易明白" |' B# X& u3 L" E. F( t" ?
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 4 J! l- p/ Q7 |6 m! G
   背後亦有其意思0 p  X! `2 N, n2 z8 N4 V
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
! p3 L( {( J1 [! p  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...: B7 f: W2 {4 L9 {8 b  f8 s1 t
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思2 |5 l$ V3 C& Z9 v- [3 I) n
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知& Y9 ]: B  u- i. v( J
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)( c5 p" N0 @3 y$ C, ^" Q! M- q
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書3 P& K6 d# f- V( m9 y3 w# w( Y, v
...
" n) R" k$ V6 z6 l6 Y3 T$ g2 N$ y. t7 |/ d
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!% `( C+ N4 n) N+ Z; L5 X* K
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. ' l0 E: P% r% n, }4 ?' R4 a$ J
, w. M+ D$ @3 a7 ~
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name * p. X/ X' O" m, V. H6 b. M, M
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? 8 G% @& w, V  c6 d  V
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!! }. E6 u! \6 S7 V- X* l9 @: p
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
4 r  L) w) w; S1 E" j5 P/ K! U崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
, J, \: h3 @& ^0 e. X: O4 F2 B' @/ |& R9 P" l; R6 y
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
0 u* V7 n4 G  M. H# F; _0 \
# X1 ]  P% F4 X  D4 q( f
, Q) P' \% ^0 ?( R2 U: E你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
0 I7 b4 z; K7 E1 n1 \7 T1 R' V- G: k1 Z: D' Y
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!. X' e  @0 \, t7 o  H. v
5 C" H$ C# ?% m5 L0 T
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
5 Q" I: O: p3 S0 F) E& d8 b1 t  ^繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?: s" n: `% z( _6 u5 {, _% D
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
0 ?5 Y. d; d$ k* C; c# ]6 b, D
0 n* D- a+ v/ d0 c* ybtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name+ _. y2 l6 I0 @0 j% |
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
. x6 J1 ]/ x8 X* tChristian name二指教徒受洗禮後改既新名
7 P2 Q" s+ {* T" E; g' R$ S" {4 y& v6 A# {8 p; l% c1 e
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國/ L1 o$ M7 T: n* W" m  c) u0 K

: `2 D, [6 ?  P3 I, H
# ^% A/ v6 V/ l5 d回返主題,
" A- @: p" K/ a2 h
5 u" e; l0 t! V9 @  [7 ?至於點解中國人之間都要用英文名?$ [- u* K0 O" q7 ]+ i8 S9 W2 A/ r
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
( B3 Y: N3 @/ b& K0 x2 B至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上7 A! u  y  z0 r- N# [/ r
改綽號唔代表我唔尊重我既真名9 \8 F$ S, g/ h& {) I6 [8 r
3 L7 R  t0 H' Q0 o3 w. P7 V
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
  p, G* x$ ?0 c2 d至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
5 {0 \) _. F, i) B1 @- t! a9 e" |+ ?6 N4 |, R3 |5 p
: Q! y- ]0 P) q) a+ c6 \
! B: f' v# @" k) v
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
& v/ ?% K, T9 N; Y4 R4 o) Z% l% B你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。