<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
+ G0 a4 C7 _* F
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
6 W- W8 {; Q1 n2 m, z
7 E4 Q" H2 ?( n( v6 l正到爆的英式廣東話!
  @' b1 f  r' F- n+ X9 `; `6 J' ^5 g' {& p# S, ?% o3 T- e! C3 T: \
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: % Y' _) Z. x% g2 W, [9 J  S8 c
: L' ^  b3 y# d$ }% R% `
  
2 h2 {7 I/ ^+ y# k- i  V' Q$ X( {* K+ y0 k% G
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 * y, f3 p; i1 m, W* e6 q' \0 g9 c

  y8 @& ?  Q/ u. u4 r3 z8 z' @* `「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 , |; {5 Z: O( d. a  `4 J
5 |. z  V9 Z! N( I3 i! k: ^
  
, z1 Z! @3 r9 S$ f- x8 D1 n2 @4 k* z8 x6 r7 B
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 / t! r5 u8 G: v1 m! Q
% c9 f6 W% X# s
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 % @) Z9 J. z! I" _9 h
  _! t+ C+ Z: M0 ^5 P
  - y) O. e% b# B& H1 L# L" N
) |' y9 P+ ~: V' G
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
, B& P* X: P3 h$ E+ c
8 I9 J% U  ^+ v  _: k9 j3 I例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
5 W) n2 r" {8 t8 [8 T1 Y8 w# \" N% L1 }
  
1 S! }+ z( j  _. Q0 P
6 c7 P/ Z7 U- |% m仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 ) O8 S( h  V8 R2 {$ q$ d# W% T
3 B# z( C' H; K! g
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
! d2 R: n7 g; S. w6 M
3 I5 z7 P' O3 K; G% q  ; b/ T! E* Y& @( b2 L( B( H( B: ^

) ^% N7 j; s: @' w! \$ a) s& D! E薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
" J4 m  Q0 p. m. G# Y( t; N! M& H2 o: O7 c, K  g
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
9 a* l, {8 w# F! J
; @* B- c* r% X7 G& j) Q  , m( z$ u& s7 `8 N' h
( V; M9 @; b9 m- R- h0 S
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
, \: n6 x7 `7 H3 z1 _% B
9 t- r- H, f  V5 l. Y; `1 K" a例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
/ Q* n5 [1 N; a* t8 D6 N1 `: J+ q4 b  L/ t' w3 g% B
  9 l- t  q5 |4 [2 s9 m" Y
* {3 r( z7 @- r9 V7 K! Y
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 3 `# p3 C) v3 ~/ R- E% |/ e6 ?% [3 }* }' B
( l7 H) p4 W8 L; i" @
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
; u6 c8 r9 t/ L  ^7 T1 ]4 ?
/ v% ~7 J% z1 Y5 }2 {) F0 @4 g  # K0 `3 m' c. y. U5 H2 J

9 L8 ~# H! h4 d2 G7 k1 b老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, 2 J, ~# T, G# h% k& Q0 V/ [
/ A2 f+ m2 }8 @# p, e( `* k
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 ' }' U& Q1 A1 O2 T- @/ L

3 t% E+ m  R8 i: i  , {6 l5 g: ?; e* }9 t* |

/ {3 h/ [$ R" ~. Y9 W1 G符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, 1 R+ Y# l  Q0 p- M9 P

+ H/ X3 v3 ?. F  Y+ k9 G* p是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
+ D$ e+ I  J  i# X" D7 u
0 W! e$ |4 k6 [  D! {& ]+ V. X  
# }5 V8 J: w2 {. p8 |( f6 I* v2 G& f, w$ U
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, : B% @6 c& c( q  o9 }: T7 D

9 N% [" `5 u1 {, l9 B# d5 K「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
( [3 o2 z2 w/ V2 P$ Q0 F0 y6 D! k
4 o  S/ N! u. P! ]4 H  
) ~  X4 j& x: X3 @- l" w1 ?
: w% o) V" V8 u7 x- Z$ E& C3 _P.S.
: ]- W: l# q) m
6 m$ v; L7 j1 E% j9 l( k& q臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 3 V/ h4 ^, O( r% [! p4 a2 P: w! ?! p

. w7 z9 H5 }6 x% f' e6 Z  0 o4 @: ~; C# L+ I* Q
# K! }% u; z+ B7 e. f) J2 c
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
6 b2 q- }( J# [$ K$ F8 |7 u7 f# O; n+ [% j, N% K' E& P1 [  A+ c
  6 G& g; `1 m& _2 {' T& o* l
) r: [0 }* l/ ~$ J/ D# H. g( Z
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
! I5 ^- S5 J; F( S& w
7 A# [2 q/ f8 f0 x  
; G; x4 m9 B5 [; C- W% K/ j8 O' g* b: a
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
+ H* v0 D6 u6 |8 U4 k4 w+ a& w* w( X  j/ F  p% p# b' N8 S5 D4 \
  
( w/ p  f. T! N6 E& B: ~3 Z5 G
& I1 \! F' Q4 @! E, a  . j) f( Q6 @/ H* f% k; U

# J9 ?0 l9 H7 [% _- c發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 8 H& U; H3 p& f/ q; \
% F6 z& l" t. ?9 i: q
  ( r4 x9 T$ r3 |5 W. |2 ~) b
  u# i3 U" o  M( b4 `3 g
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 ! n) {2 E5 o- p" [
: i$ `: Q4 _$ w# P; J$ ~
  # D% S3 O# o: s% {( |
& @2 \2 U# h4 c# U. {) U( p% g
頻能(PANIC)...忙亂。 # R0 ?' T9 e$ a& A% o

! i  @  h2 I# ?  
7 `7 @" X" U5 ]+ b0 P6 w% L8 R. w$ T5 K5 x
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
5 d8 u' F* D$ K- Y: k6 c! |# E/ u
" R9 B8 M8 w/ a% s0 n/ L  2 N6 q2 s- y$ ]8 I' f

) w6 j8 ^3 X) ^1 S, x) e! h& P喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
6 B; H( f4 y" k
1 ]$ S( l: i/ v  ! w' r) S0 _  I" N
6 H* M/ \2 A! A- R6 @+ M
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? + n' W  z5 @9 G. e* w

5 _9 ?; V" J- Q& j0 H  ( K* B% a7 S9 G. Z0 ?

/ w$ [7 P/ S# ?9 U+ M拗「叫」 (ARGUE)...争執。 & q1 f1 {, V/ F% }. q

+ k% F4 m* ?" k  ' f6 @  T% Y% A8 D# b* a: w$ G( M

6 V3 P" F  i2 X8 P3 F木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。