<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為, |  J6 Z) l1 \; O
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:& ]4 u3 M& m; `
"套現"不讀"套演"! l" M. z: g1 V! K% }% @  r' C$ n
"麥片"讀做"麥騙"
; S6 y( e# N. s8 P"澳門"讀做"澳瞞"
. l$ n* f/ u* g* r9 T  g" o甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來, o% X: ?: z* {1 T

/ g2 i" P0 Z% I/ K6 e0 R4 I( a何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的0 X: z' r2 |9 a' v3 m
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
# e1 C) L. x6 c) R; J& m( |# [4 U
/ T1 [2 C/ v( ^5 D
切吾所切當作正音' I6 z8 {6 D, x
4 A9 U2 k& ]! z1 I! W
作者: 潘國森
0 t" Z7 X; |; p- N5 g# J; H& F# W5 w% o: |
原載: 《作家月刊》2007年6月, b# ~* D& i% s0 W3 m- l. V
1 @' b( p6 b9 M& n6 U# _
( R; u7 S# V; Y( S5 m; j$ s
--------------------------------------------------------------------------------
" P3 K/ S: o2 e! C
9 ^6 C4 ^# M6 Y: a6 P3 N$ A小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
: C4 V4 F$ q4 x4 ^$ b0 V: z( ]3 O+ P0 p" C) P: Z
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
! R5 o8 E) R, b7 H# u3 x8 U" A  X, y! m. Z- R( M+ w/ B5 k, U
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
- X/ `) }+ t, E  @
" ^8 v/ |/ X' T" Z0 O! q. F0 v由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。0 J% ^* C2 d. m9 A" W! I. h

' _9 Y9 S  q9 X% F這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
4 C6 W6 k" m" J
3 s+ X9 ]  _% G/ [用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
( A6 i8 @( E0 Y. {* V
6 F- Z8 L0 [. k, ?" c) e5 J. e4 B; Z隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
8 d) Y3 F0 l" l…… 6 M5 e5 T& [4 J3 Y: b
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
# m, f9 p7 c" S8 r…… : }3 o7 d5 `; }3 M- I/ ~2 e! q$ L5 b
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… : y$ d9 y, H1 T8 z( a3 y. o

( U* ?" S3 |% v% }王力《中國語言學史》 + s- K: V% L6 z# s1 \6 L, X' C
" ?" q7 {$ w. z! y" u
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
7 [$ {, j# a, q( W
4 ?2 Q  C4 @3 Y. i2 d( W/ E還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:" T! L$ k# ?* {6 J' V' O
7 G4 y% u) l2 T9 h
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ) ]5 v! R, C6 x  K  U# w
……  
9 b1 C" X: E0 A6 p' P歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
( ?; T  `! D0 ?. ?9 I" _6 \……  $ C5 U0 [6 @3 M( {% y
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
' J% G- O9 \1 t……  
( {' U/ @6 p" I姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… * o. E2 H6 h2 d% A% T8 s

" g+ f6 g( z3 y# [王力《漢語史稿》% |# L& z9 `+ |" j

2 I  i% T2 D) f  U/ Y: x1 n現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。; O; o- ]0 F/ D' [/ v( M
' I; m: q& ]5 \3 `- Z
王力教授還說:; b6 {5 i$ S- n. z8 C( F# m

. s& C; A. [8 D0 ]0 ~2 U3 o有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
3 h, z: X1 H% v; `. p7 h+ z, u" \8 B$ ^8 {
王力《漢語音韻》
, J8 c+ B8 m) _9 ]* ^( L7 ]
2 h: K' V# }: H0 M因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。, Y$ k! I. z4 ?; U

$ E$ m6 q3 u% C有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
6 u: E! l) C% n' h! l7 B
! g1 V' H" R* A
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
: |; n0 X) b% a6 G- z0 l
" h$ w9 Z- S4 q: C2 u3 m2 E[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????9 u0 C9 y6 r' a1 v
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:7 e/ t! F( b" f/ G: G& x
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
- b2 l3 ^$ R& U1 b) S0 |何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
. G4 H+ ?+ Q4 t! E( i& a原來在1990年教育署出版了一本由十多...
3 D" ^, ?2 [* A, b) V/ K: m; [" J* d4 ?
  U* T8 O7 ~% U6 I4 H. \2 j何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際  {' a4 U3 s$ I9 |2 |6 c
更得不到學術界普遍認同
9 q+ n5 ?* j6 V: R( f) |" O, |" P( c# o$ i) i
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
2 V( m$ ?+ I* i
7 x3 Q9 ^+ H1 \: a. nhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
& m9 W% x- V/ g1 c, W% u0 H+ E6 K5 b0 Fhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
. N0 r5 Z" p) v4 U* q5 L" u3 x. P  F& _
, k7 D! B0 L/ q
  O% n/ o9 y: ~2 A4 y' X4 H
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。* i6 i% K4 A/ F

$ s6 E0 [, K/ S/ a. o, n2 Q廣州話審音委員會3 O/ K1 |% W& C
委員(以姓氏筆劃爲序):
5 W' I8 c1 N/ E$ k4 W  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文0 o1 I& K/ N' \; P, L& A  x
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈, J0 h, V. q; n: C  B
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
# q+ U) ]/ _4 k6 B0 S  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
4 ?7 P, t) s" x7 ^% L4 T  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安8 X. q6 x# ?4 X5 R$ T
召集人:8 J3 W1 w, {* N; P( n! Z2 `
  詹伯慧 周無忌 林受之
: e% [  [  w7 r" @( ~0 _. z$ G  n  v8 {
7 M. Y; `, D) p2 a2 Z: U2 ]( \8 `$ ~  J( U( B' u2 w2 c
為何不請何文匯參與呢?6 a+ @9 X0 x; t" _/ d% [, x

. ?. H7 m' E8 @: G# ^0 F
2 y0 `  \3 _" P( \) ]  x8 |( }
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
- i( `6 x8 ^5 A; f! {: z+ T" O9 n% H, B5 C: H9 g0 p8 y
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音8 \; z7 j$ l- x; ~, }2 z0 M
網上不少文章都提過這點
, q1 G3 R$ g4 a4 x在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音9 a* s8 A. _, q3 z$ n
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
6 ~5 R4 t$ ?% K! h) D- V2 ~1 d別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
) D" c* |+ L3 M" o% o& `4 o大概她們也留意到這點
# m. q1 o6 H3 g! g* i" x1 L
* x" v0 ?. `, p' D2 B大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤" P3 g( R5 \+ C6 K% C( n/ A. n
& [- s+ t( L0 }; Y' s- P
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
& ^+ h, W9 I  {* x, a3 p
/ i$ g7 f/ h  ?4 k
5 x0 \# ~$ c" B7 N/ i何文匯的"正音"以中古...
4 c9 |  c0 T" W6 L) n3 ~阿感大人萬歲!!!!!
  h1 j; ~0 q- r) M7 I8 Q& S說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!( Q' P  ]/ i0 k( R/ V
" u. E2 Z+ N4 Q6 P) L8 }9 J
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:8 ^+ I% G9 E! g% R7 J

& e8 A# z' |/ E& \8 \% I# f郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
: \1 u1 e( S4 Y. K+ q. e( D& {
7 V! R1 n  |1 j2 l' S0 \
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
& ?5 k: D% D; g' h$ w. {; F4 i
5 Y6 v) ^5 V9 D+ X3 s: W& A4 J
* a/ W& ~9 J7 R' j「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]. \* Q* i/ k0 l# E* V7 p/ u; N
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
, j% x0 i& r+ V4 s

4 C1 }/ T) o0 [, T% @4 \# G7 r[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:) a) h& `9 i% o
/ `7 b& b1 t+ W3 d3 T; y" r
) k0 H! R% }  U! G
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
( {0 ]0 N( A% q
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...7 d5 q; `. n0 i0 j1 ]. {  l9 u/ M
我只係針對何卜繼...
5 l, N. I6 m/ }( `0 Z# a# u: g  U邊度有人咁x衰????  y4 c1 S  v7 j4 R. j7 Y$ F$ S
改人祖宗???......( Z7 y7 S! G* W2 ?5 G9 N
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!  h* T1 Z7 y) ]2 G: }6 R
王x之一出...即刻似隻龜..+ v! c# d4 W( Y3 `3 h
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..( n. H0 S7 @" m! j# M! p5 H
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
& k! S" J6 c, p1 A! h1 g9 r' X* X( q' y' \8 t  @: a9 l
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:6 ?3 a7 M8 ?( s' |0 D) g! U
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...6 R: {3 y# A4 o" g- S/ o
我只係針對何卜繼...
( U/ f; x% p/ P1 y  q7 t邊度有人咁x衰????
: Z" q1 n2 P( k3 J5 p改人祖宗???......
3 X' ~9 B6 K4 j( L  ?! N6 n# Y7 f. N1 U) ~" S* `) l5 t! J
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
7 f" f# G. k+ ~6 z說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
* X' k$ K9 Z4 b# Y. s
, w) v) K8 d: [8 C4 F+ C( s  c2 g- B2 N" l# x
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
4 x& h* H0 ~5 y, a' }
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
' P( ^0 j; Z' P0 _- P0 ~) ~. @+ y5 o8 |% Y1 _0 u
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。