<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為, b# S4 ?  R6 V6 j6 V
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
3 ^& P% w6 I( |0 o+ a"套現"不讀"套演"# N% q) p5 G- d/ I: o: m
"麥片"讀做"麥騙"& r: q9 V$ y5 d  i" u
"澳門"讀做"澳瞞"
( ~3 F! J: D9 ^6 i' H6 |5 e甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來5 v0 w# q3 y0 d0 G' T6 K( ]

" J; u! P1 X* Y- G7 T$ e6 G何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
# z: Z8 E& J5 I* A7 g7 x& g4 S: I原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。+ W7 A) D$ y" e# o6 k: B
5 A3 j: Y8 X4 x- r9 Z; U; o
切吾所切當作正音' C3 p5 Y1 ?" h
$ B/ h. T+ |" X: j' ~4 \0 ]$ r
作者: 潘國森
. a( v3 ~0 ]+ T3 v/ L, E! Q. i* \
9 k6 I; @  r3 p9 ]4 O- B原載: 《作家月刊》2007年6月5 @0 u$ M) |& G  O5 w

5 K. }7 i, `$ ]1 P7 f
% G8 R% c2 J  \! [% y4 O6 k* W--------------------------------------------------------------------------------$ t. Z+ `! r* S9 O9 T
2 Y( g" j) `5 W. B
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
+ ^7 j' h7 _  s7 F, a4 v* n
; L& Z* t6 T7 j唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
; ?; E, l  p+ Y3 t; E
4 ?/ s' ?! {; b4 n  H! a$ m3 y然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!: i* S2 A3 i7 ?4 l, U4 }% a

! Q9 m) T- ]. q4 o- x" f由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。, W$ k! I5 p; Q
; ?& V, A" C# G* V3 P+ c
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。3 t& A$ p- d2 ?+ r
2 |. `* M" ]+ c+ D
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
1 H7 c6 G' p/ f! `4 u2 G
" A+ i* M- l" _5 d1 z& n* h隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 1 j4 |- {" f/ ^& @6 A6 C9 T
……
+ M. y: G; K8 m) A: b' s( i以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… , F) s9 d5 T$ J" B- d! ?" r
…… 8 @$ }5 P! b/ m" s
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
, x: ]* y" \7 O5 ?$ F
$ i7 F4 L+ d+ l1 y$ r: u1 h王力《中國語言學史》 ( c* R0 [( T0 z: L7 o. H; U5 I
$ w* n7 X1 e" L- X; }
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。4 S. Q3 l2 _5 h' T% C: [' Z+ s( u* K
5 ]+ n- M6 b1 Z
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
) Q4 ?, Z4 }! j5 J! u5 ?, \/ ?9 u
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  # M) t) m3 A  S4 P9 D1 K
……  5 |( M) w7 c! u' `8 M/ r
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ! w2 T; w& F7 f: ?" k' X) W
……  9 u, @- F1 Y5 I  X: K; e* I, K
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 / V2 K- H) ^! ~: x$ }  r8 b$ j
……  % ^6 s- J% w* c
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 8 ?9 n$ L5 R5 j5 V3 X6 E; W

8 _( n+ ^+ @7 [: b& Q5 J王力《漢語史稿》# D. i! g3 p" T4 b* |

9 U4 z( V9 a8 W# m現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。& r$ a' w1 e& w- n$ y2 ^" f# e
- V2 f: N- ~0 q" m
王力教授還說:
$ d8 F+ v4 w. n+ f- b& s& ]) T6 n9 u1 g: P) ^( b. L+ i# g# k. f( U
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
% D4 H& |) K% l( ]! V( q! M
8 m9 L; O. u. t) H& w王力《漢語音韻》
* ]+ w9 h; n# O. O3 i
6 P; z7 ?& ]! H, m因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
2 U  ~4 K7 t# V. {
, w+ N) q9 L5 Q5 n$ m  J0 b有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
5 ], J7 i8 |) q! L2 J

. s' [) p5 Q5 @' g7 fhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
5 S# P( s+ p  t) c( ^) v5 M$ Z/ v( O
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????/ Y% d$ L8 O" C: w  U, N4 h( w
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
1 z6 P. g2 {+ O2 i/ f0 J! j! V死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
( a' R/ o) {1 w. u! @3 W. I# v何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
; _6 x. U4 t7 ^原來在1990年教育署出版了一本由十多...
9 D$ F  a9 L" {8 L# w* h' g

& ], O- Q  i* X8 `  M; Q何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際( w0 c% x" w% w1 z$ d# j
更得不到學術界普遍認同
, y" k" A2 A& A7 d1 c$ o6 C$ I
8 g( U# @4 B  Y- G! W2 X1 W1 y要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了0 T. r4 u0 [7 S6 N0 Q% |
. d/ i- h9 Z  ?
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
) G7 r9 w. z8 z. w, X, p$ dhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516' r. V1 B6 q6 o- T& P
6 ?! R3 ]) x" \5 b: n" G
0 g+ O# D1 A% ]( S# ]7 T
$ h9 B- J& \* R, W1 k7 V. a' y
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。9 ^3 I+ [) f" p3 Z+ j' i

: Z' H+ f! ~5 N3 z" ]% N廣州話審音委員會5 X  n) X1 G: l! O* q
委員(以姓氏筆劃爲序):
+ u' W) o& z3 `; F! r  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
$ @8 f# u/ S. s  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈6 q- P/ M% E% D" x# b
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
: G2 }. t2 M; F, y' e. G2 n  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
. |! @. R+ L; }- |* g+ U7 l  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安4 }8 v5 X9 L) c0 J
召集人:
3 v0 x# e( G2 U3 S2 M- v4 X  詹伯慧 周無忌 林受之
5 F# d7 b( T! [: ~( V7 m: i, L8 J& N' i8 y; }
, t$ A: A$ G9 F2 a: g1 v. X1 `
) r; A$ z3 k% j4 n' b4 A7 F" B3 F
為何不請何文匯參與呢?
4 D0 v4 W  b! M6 q9 B! W- f
. S; L5 {/ I" i! n2 W
( Q, J2 J/ ]. _( ~2 ?, ?" z
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
9 t: S( {6 @! g! v" n

0 D0 A3 N0 c* m# G5 L5 p$ V何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
; e, ~) w1 T. O; h網上不少文章都提過這點% t9 w: o* U: M/ H, P  l
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
- q  A( t% H, u$ S3 }2 g/ R好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音/ ?$ i; \- |9 x5 ?2 g
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,' G' ^# r7 Y* R3 h; }2 t+ r4 {
大概她們也留意到這點
4 ?5 V; s( L' v# b& ~  H* h
5 p. O7 X8 n' O/ W8 O大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
' q1 w4 h3 b& }# H' u& A. ~  |6 z1 z- K% n
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
/ s0 @' d* l- Q9 m9 m6 _
7 d, i* C1 i, ]4 n
4 ]/ E2 O' Z8 {/ D  y何文匯的"正音"以中古...
( B3 D* L4 J! O
阿感大人萬歲!!!!!- p1 x7 u$ g7 b
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!' |5 u2 X# U% v) a0 ~1 c
7 E* R, f# f" q. ^. e, P- k
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:+ Q5 \4 g5 V6 w/ L$ B9 l

# q/ N2 g0 L6 U$ `- y4 V9 v9 p/ k; q郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
3 Q8 D) X$ E3 v* b) |3 x- |6 x) J7 A  `: p: I
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
6 ?" X7 I% F$ O, |  @0 ~4 K0 @
7 V6 D5 a: F* |; v0 z" H: Q. [0 l/ a3 N8 Y
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]( e2 I, ?1 N. i5 `
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
1 Z4 Y/ q4 I+ H6 q5 O  e# }9 x$ s
* S. ~: {3 D$ h! h; S! k
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:; h/ N! y# B4 l* }: a2 v. ^

) S6 i) ]  ^1 M: S3 S$ r0 [. J+ H3 Y1 O' {( V
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
- b7 U1 I0 u, E" f: _7 f阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...$ K% u9 F! Y* J* v
我只係針對何卜繼...& u2 f6 u( F* N
邊度有人咁x衰????- j# L% `' j8 b8 P# _
改人祖宗???......
7 s0 [2 D$ {. v& X....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
% S- e5 v- m3 A1 R8 V/ @- y, i$ w王x之一出...即刻似隻龜..
0 Z, e3 U. F8 C  z" _* s. l叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實].., V8 E4 |" S) Y  b, O% J
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....' n/ Q! Z2 ]3 i
/ X# G# F, \# e( O6 [' K3 [
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:/ L0 Z. ~/ n8 y# d/ h: U
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂..." w! g2 v- s* S  [
我只係針對何卜繼.../ O# q& d) J9 N; M
邊度有人咁x衰????& F0 G( `" s; J$ {9 r
改人祖宗???......
- U3 r/ c' t4 K, _2 `
& h8 o5 H1 f) Y$ R$ b* s, F: I
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?& x2 M& @6 g5 `) m( z0 y/ R
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
# V+ ]1 n& o+ E. z" a" F
( g4 q( {4 P  q
! ^8 D5 g- e& }% @朋友,說實在,從古到今,「郭」...
! _; I& I. K- ~; r5 T0 n& _7 E8 G新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
* z, w  F$ Z+ x, J$ I$ ]4 d" N9 S( [4 `  m/ j( T5 g& @
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。