     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
4#
發表於 2007-6-13 08:59 PM
| 只看該作者
Originally posted by magic at 01:28 AM:
) S3 s" a7 p7 |# [原來在1990年教育署出版了一本由十多... , r# T( |: t5 E; i7 z8 b& U
9 _, h( ?6 e& m/ [ f6 y% g
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際; H6 \/ |7 ^+ t% {# ?2 [1 y A* Y8 D
更得不到學術界普遍認同. z& h! \( g/ K0 |4 q3 ?3 ?
: W6 b, b; F: M0 _7 u6 W7 b/ v, S* F9 u
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了) w' d" P) K) v! i& `4 w3 D
6 K7 u; n0 P- p& Y7 e" A, f
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
0 e2 K9 Z# I+ i& I1 _http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516" p1 u ~3 i: ?4 u* f% }
: \0 p: f& }% F" l5 M& u/ J! u
8 y/ W8 ^# v5 [4 y* O2 W7 d
" D$ N' y% @: ?* w$ }) B《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。 U+ i- B U# d" q2 l
8 Y' h4 d5 i6 ^- t/ L廣州話審音委員會, q, @% T$ `8 b0 D1 Z. i
委員(以姓氏筆劃爲序):
( s" I; Y4 H x+ r( q+ Z 王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
- T! g, B8 c! S+ A; M, b 李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
6 o6 I+ s. I1 P 陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯- s7 }6 |/ `) P
饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪5 ^3 Q; O/ F$ |4 A1 l. a2 I
黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安9 n- h* j+ [* h, p N1 a2 D( p. t" h5 t
召集人:+ l% J4 V9 N3 Y/ F5 [. n% E& O1 G
詹伯慧 周無忌 林受之
* V% r) x! s \6 d2 P) T* M7 G$ K% G8 M6 r4 \5 ]0 { * m# p$ K. z$ ~+ E1 j. U
6 a; j% v, f/ `$ s3 u8 J4 Z為何不請何文匯參與呢?
0 u: j4 q& ~) X3 D& e6 g! ?9 m
% C% g% _8 ]5 l" ]5 L! d; Z$ C: }" V4 J$ A( m詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。 ! g) {! w/ |( ^6 |
8 x# G+ v% X/ I8 |( ^, _4 o" _何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音2 M$ Z# v. A' }, g2 H1 f* U
網上不少文章都提過這點( ^/ D. d8 p1 g0 R; j
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音: G" \- q4 ^% ~; F8 H- H
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音, C. K& n! n9 n% m3 n% U
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
8 A0 J! v7 j0 h8 k. [2 a大概她們也留意到這點
$ w6 t. Y! z3 u& |1 ~. D3 g: [0 D$ p5 g: T: Y/ A( j. e. V
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤1 w7 K1 ^5 G F4 N. {2 z& }
2 S6 w, z1 F1 d' b0 e[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ] |
|