<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
5 q$ s0 u% y' d( A+ l! E# j除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
  L: c- B6 H# W- d+ k8 v7 b"套現"不讀"套演"" j: ?, S6 D4 b3 |, m
"麥片"讀做"麥騙"
1 k. N; A7 H" L1 f7 s% |+ s2 a"澳門"讀做"澳瞞"+ W1 N8 X* P! W. y' i! t
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來' U: e/ V! O. l" x3 j

- o2 S9 P8 L& [; c4 u何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
3 S' N6 q# z" ~5 F  c  N原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
9 h  _$ A: m. a6 `% B0 q6 Y0 t, Y# d) E8 t* I% C
切吾所切當作正音' J4 K/ N9 `  R" \2 {
4 A6 _" S' H. |1 C  k( c/ }6 \& }
作者: 潘國森% r( |1 e, j" j6 _# W7 |

$ x( z8 F5 t2 w1 f+ e# E  e原載: 《作家月刊》2007年6月1 P$ y+ T2 j' t: O, M# P

' g) g/ i  Y7 [9 F9 m
/ I4 F+ _  j) u* Q$ f9 w--------------------------------------------------------------------------------3 N/ g. m3 X) Y2 _

% M) f# G# c; S: p5 v2 D0 h小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
& m* g3 a7 z2 j
2 F: e  C- t. \! `3 [3 N唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」5 B, Z' i6 t" |
/ N# t; O% V  K
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!! W6 y# U  r! b1 s' Y

7 a% G: c+ c: ?6 p由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
* _% D: @$ K, p0 Z" z' i, |# A' q' L. g* k- a. c
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
% F9 C/ f8 h+ H$ {4 M# h4 d
" e% `5 m0 S$ @8 w' T) n用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
3 x: R) d  r2 ^( g& ]+ M
6 K$ x3 @# @% h* d隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… " X- W4 A! j6 e) H
…… 9 u) J7 U: Q4 e" t+ z3 t
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 7 r: j( ?; c+ M. B% w/ B8 X
…… ( T! {, Y8 u/ V7 M% v
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
7 {+ q: q- q" g  J/ M
6 G  s7 c: t% g- a0 j王力《中國語言學史》
" |  W1 C  W; X
. y# H0 R0 x) l; J# i) X! E0 o因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。- H: B; s6 p1 m. |- n+ J4 _
6 G# ?5 P, ^; V6 \: a
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
6 z& L" J5 u( h* @- H7 [% N+ _1 [5 H2 Z1 R7 i5 t
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ( G" \" Z  i1 F3 I' @; E
……  
$ _( W  \! ^4 W; ], ?/ r歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ! B( _5 t. o, U$ N5 |
……  & A$ x/ M. J$ R: c
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
. m$ E; O/ t3 A) ~! o$ Q) b……  ' `0 u5 [5 |* h1 g& z# @
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… " }: A) B* t) d4 d

" K( p/ T. f  v王力《漢語史稿》4 {8 x" F6 Y$ A- I3 f
; X$ O; W+ D# k* V5 c
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
% ^+ j0 c$ m! X& ~8 C
3 f+ B' ^: s& U2 L& y4 |王力教授還說:
: {0 C0 J! V* U9 l/ W
) {5 v" Z  D. ~, T0 e, A有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
9 f/ x- h7 v, h& J, m3 c2 W$ k9 \8 I* }7 ]4 d# \$ Q2 f" ^
王力《漢語音韻》
0 K) ~. o. Q8 L" H9 a8 f8 J  l* ~1 e  i* {3 Y
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。" j! q7 f# g- s5 s- a1 \/ {1 S& a
' P8 [- B7 X9 N. m& D- @4 p( e
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
2 Y3 s4 `, v3 R8 A7 Q3 H: K2 n! P3 M  R! J7 v4 O3 x
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx' F  s  e- a& I
% |5 g7 |+ V& O9 n
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????' x) H9 X- H' u6 a7 {$ N
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:/ t. s# h  d' d
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
1 P. ~3 X% c; W* g# @* y/ l
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
) S3 s" a7 p7 |# [原來在1990年教育署出版了一本由十多...
, r# T( |: t5 E; i7 z8 b& U
9 _, h( ?6 e& m/ [  f6 y% g
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際; H6 \/ |7 ^+ t% {# ?2 [1 y  A* Y8 D
更得不到學術界普遍認同. z& h! \( g/ K0 |4 q3 ?3 ?
: W6 b, b; F: M0 _7 u6 W7 b/ v, S* F9 u
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了) w' d" P) K) v! i& `4 w3 D
6 K7 u; n0 P- p& Y7 e" A, f
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
0 e2 K9 Z# I+ i& I1 _http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516" p1 u  ~3 i: ?4 u* f% }
: \0 p: f& }% F" l5 M& u/ J! u

8 y/ W8 ^# v5 [4 y* O2 W7 d
" D$ N' y% @: ?* w$ }) B
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。  U+ i- B  U# d" q2 l

8 Y' h4 d5 i6 ^- t/ L廣州話審音委員會, q, @% T$ `8 b0 D1 Z. i
委員(以姓氏筆劃爲序):
( s" I; Y4 H  x+ r( q+ Z  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
- T! g, B8 c! S+ A; M, b  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
6 o6 I+ s. I1 P  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯- s7 }6 |/ `) P
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪5 ^3 Q; O/ F$ |4 A1 l. a2 I
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安9 n- h* j+ [* h, p  N1 a2 D( p. t" h5 t
召集人:+ l% J4 V9 N3 Y/ F5 [. n% E& O1 G
  詹伯慧 周無忌 林受之
* V% r) x! s  \6 d2 P) T* M7 G$ K% G8 M6 r4 \5 ]0 {
* m# p$ K. z$ ~+ E1 j. U

6 a; j% v, f/ `$ s3 u8 J4 Z為何不請何文匯參與呢?
0 u: j4 q& ~) X3 D& e6 g! ?9 m
% C% g% _8 ]5 l" ]5 L! d; Z$ C: }" V4 J$ A( m
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
! g) {! w/ |( ^6 |

8 x# G+ v% X/ I8 |( ^, _4 o" _何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音2 M$ Z# v. A' }, g2 H1 f* U
網上不少文章都提過這點( ^/ D. d8 p1 g0 R; j
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音: G" \- q4 ^% ~; F8 H- H
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音, C. K& n! n9 n% m3 n% U
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
8 A0 J! v7 j0 h8 k. [2 a大概她們也留意到這點
$ w6 t. Y! z3 u& |1 ~. D3 g: [0 D$ p5 g: T: Y/ A( j. e. V
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤1 w7 K1 ^5 G  F4 N. {2 z& }

2 S6 w, z1 F1 d' b0 e[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:6 M. ?: L# o: i, E( ?9 S
0 I# f: P. F& m
! N3 Y, F$ \: Q  o/ c
何文匯的"正音"以中古...
) q- Y8 a- K9 l) X. v, q
阿感大人萬歲!!!!!
: q/ v: w; l# [2 r) ~3 X% N, j# G; D6 U說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!, D* Q: N% x/ B0 P

5 Y- b; w! {) c- s" @. J& z[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:& W7 I2 `2 Y! r1 M

, Z4 f3 H( Q6 [, M/ F6 h7 R( Z郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
, W4 }) B) N/ Q3 E! I& g& m2 b- S8 u- E0 L) {, i: G
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:' W# m8 |- p- u6 M( @) j( ?

0 }6 a7 O& k* n& V. e' A7 G3 v( {  k' r6 Y% C  y/ p. [
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
6 q) Q5 Z* F- I* z& n2 ~+ q連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

* x: _9 G8 c* Y5 }- ?$ a" x2 U5 B  ~' a3 h' t0 E$ H
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
3 O5 _( [, D* P9 Y. R
$ _  r" ^! t- Y4 Z: ~. c/ [
8 e$ P0 A; Z, m0 J9 L% ]# c" b「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
  C* Z  o# b9 }" H$ }7 i
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
  H. E1 X4 U8 \8 \我只係針對何卜繼...
: W% z  K& N6 [邊度有人咁x衰????
8 Q+ ?+ Y( Z4 D* ?5 q改人祖宗???......
0 [( ?' r6 h% D+ K: N# ]3 D( D1 w....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
2 J- ~; `- h: B$ x王x之一出...即刻似隻龜..7 t  {4 o: o* {# C% r
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]... |$ C2 T9 H% S) P* b  Q( P
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....9 s/ |* h( }  v5 m: Q0 M: @
3 [6 X4 N0 r2 U% N
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
6 y  P2 e1 l  [8 Q+ ^3 h: P阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
4 H1 Q- {, \( F4 n我只係針對何卜繼...
# J" ^! r  y5 e# Z7 p, R* n; [邊度有人咁x衰????1 M- J, ~+ c. }
改人祖宗???......
9 k( t4 d* H" N3 x$ \9 C0 H( U2 g0 n
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
8 Z+ m% U9 _: P% ]- ?說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:  c& w6 O& Q5 h/ l; g$ P

( w- W7 R1 \& q% C
: ~/ r( {2 X! X' x% k4 r4 N% h" a朋友,說實在,從古到今,「郭」...
" k. b9 D+ H, ?7 i( p) s' J
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!..." ~& V! b9 I( c% {

6 p0 d: E7 A6 [, F2 m[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。