<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
& M9 C' M/ _  S3 A除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:: X9 V5 C7 s" _4 F1 @
"套現"不讀"套演"- C% g4 i% ?) u6 n
"麥片"讀做"麥騙"
6 n- [6 ~" g! {0 M"澳門"讀做"澳瞞"; i. J0 k; I  z5 v
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
: Y3 i$ f+ U. K+ z
! N/ [( H, d* o  ^$ |! {( Z' w+ u' x何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的( t0 Z6 t% L$ n5 |5 R  C0 o! n" y; _
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
2 g1 }) ^& b0 W, f* b! B: X
; y5 y6 q7 u9 B( `
切吾所切當作正音" y1 L& i  y( |9 g0 ^4 f" A9 y9 R, o

7 s' H; O" ?: h8 V, w5 Z作者: 潘國森5 M! D9 |: w2 I

3 [9 _% \8 @) |/ J原載: 《作家月刊》2007年6月$ I' |( `/ I0 ~: K; h( K+ ^
1 @0 S4 D; K7 r, }; E' D
1 j$ x5 b6 S* i0 K$ A
--------------------------------------------------------------------------------) \) B& _# ?: N
+ {  L- @( X2 V0 a- K: W0 y
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:! X& h: v) c- T$ ~+ E5 m

( p  j  {- u* c  y; r唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
1 ?% U3 ]7 Z8 e( `9 w' G
! j9 Y$ G: U# s3 d5 X0 _然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
: B- {/ f5 T  I" r: p; i. B$ I, Z% c( s) L* O
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。4 ~3 c3 ]# O  _
7 Z/ e6 m& b4 H- y6 I% S
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
7 L! I1 i' V$ |% N) K: ^. |8 h5 Z8 l' @3 A2 h- m' E
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
, F; e* ~3 q, s; K7 p2 n+ Q
8 @3 o' D9 D& C, k隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… , N* K3 h% O' P' p
……
% i7 Y' V& Z! _' P' L以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ( `$ s( N9 l7 Q, B1 X3 `
……
2 _3 F0 U  F: ~《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 6 r2 C& r1 `5 X0 k. C

0 _$ {) l% G. |  g5 e1 N/ A! {王力《中國語言學史》
& V  L+ i( X* X4 B- [9 {5 z+ \5 r0 x
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
; j* E( B+ I, s' o4 h$ e# D
4 o; B0 K9 Q# A* S: L還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
9 A! `$ n$ p; z$ ~; Y1 o) X. d' ~+ T# @
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
7 L* r: Y0 w# W% D2 [……  $ e! o7 d. n! F0 L% u% A) b) v
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  3 O% f9 }1 i) e- }! ^! x! a/ T
……  . J3 |4 K5 D' V4 U1 c* O9 k
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ( T( d' f- c& C( |9 k9 R' n
……  
! R" M, V+ c# Y. I+ f姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
9 G4 {: d  @0 U+ Y3 d8 d7 G( {7 i, k! A. p# ]
王力《漢語史稿》
. w- {+ Y! i5 A' E
+ K0 d3 j, w" s# p+ x0 ]3 c現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
/ F( ]4 `; O' Q
; H6 R# e7 \( l  A$ K+ h王力教授還說:
! ~7 }: e0 n5 l/ [5 T% C! B% j1 V9 O. Q! |8 Q; D& Y
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
/ ^. H% U$ o3 V2 F, K2 ^; m7 \( g9 T$ t7 N
王力《漢語音韻》 1 g7 y( r  F. h: _" G
4 R2 e( g- r# v
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
2 O0 F* c# ]- d9 g0 n& y2 j2 u# h
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
& v+ D$ z% F9 e( g, h

0 R/ u# B! Y! O* z7 ~8 D# xhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
8 |: C" Y0 L4 @" i  y3 b
/ ~8 E- j& h- B6 [7 _3 t5 f4 i; u1 J[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
' H9 [$ U+ H( F0 K3 B" D+ r% C
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:3 d* R: s6 e) n# m& `
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
' b# V1 ~$ o) L, J/ f+ s( z3 [; u- u4 c何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:7 ]5 e- t3 ~3 C$ {" }
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
# N7 y6 V+ i7 W" s' [: I% p. I# j
1 o5 |. m/ [" }8 i+ u+ {何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
1 r1 s& Y" ^  G5 o/ A" ^更得不到學術界普遍認同- }$ |% f8 X1 \9 Q0 j

4 I* q0 c# s0 @4 w5 J要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
  X/ g7 n' K" I; r+ v/ _. q8 f5 G- u, r6 I
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
  v# W- k9 f2 n( |: B; {http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
# y: K; j* ]& h& |+ |1 S) c: h; x! |( I; S! a: R

' g4 Z) n: E6 _; e
5 f) v+ h3 @$ H$ i& d. S9 Z
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
" |5 U: k2 R/ ?* u. V& P, w. I2 T2 v: u8 S. k! G6 J* Y
廣州話審音委員會
, _0 J+ o$ q* `% t$ y; L. k委員(以姓氏筆劃爲序):3 a! i/ t& q( ]& q
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文( t4 k* p, V4 j- y
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈# h0 c% @/ [1 k" y8 d: Z
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
6 F5 u, r3 z* c8 x  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪: }$ r. V, D. r; L
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安4 s$ e, o0 X0 ~2 u) a; v
召集人:& o  A. p$ m6 S$ p! }* G/ B
  詹伯慧 周無忌 林受之% p! z1 y/ \, m

: [+ X% F; R6 H/ H
8 Z6 S# m+ M# u+ P5 F
/ V. e  I" Q; |* [& ]
為何不請何文匯參與呢?" k4 f3 q( R4 z  U
4 w# \# h9 P7 U7 o$ O2 J" T
9 m( E8 m) t1 b2 U
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
0 H: U4 w9 n/ \& q: C3 F. `3 G- q# s  Y1 f' a" Y
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音* [3 A. k* p5 O- [7 d1 _1 R
網上不少文章都提過這點  i9 ?) ~- G* }, s9 A
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
! e9 p1 c  R( x' u  S" B好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音( R: O% M1 K7 ]  B8 ]0 x5 w
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,0 b$ K* b- s9 N& T; S7 [6 W
大概她們也留意到這點( f- `/ ]  B# r9 C

# b. b3 C4 G- T  e& R% n  J2 j) o大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤0 D2 [- d7 J( Y, V5 c# G- X5 g. G
# E, g+ ^% J3 |8 U+ m/ D
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:) A/ k; l9 j' K" R( U
8 H, ~! A' E4 g* A
- ?0 Y. ~& i9 {. S0 G
何文匯的"正音"以中古...
% M1 m; l( t* }. r( y阿感大人萬歲!!!!!
) ]- h$ ^* O3 d說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!: N7 `( B& u9 j. O: W- |

8 C! t( [2 O1 L: s% R+ Z9 J: ^& R0 F1 ][ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
% Y" ~0 \. y9 v' W
$ [) k( ]" n8 @* J3 c2 E- O' x0 x9 U郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
" Z% j+ R' o2 Z! p0 ~& u; d" q1 D, M

! f7 v5 Z* N2 G「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
9 m7 J6 n, J, H* f. Y# U
: d4 h/ X+ k& M" x& ^( r5 X: T3 C# e9 ?. N6 w
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
. K8 U! c- i5 S0 S6 S% ?連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
% n/ t# F0 K6 ?0 ?

$ y9 u8 @! e0 \; K[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
3 f8 T# S( q0 R0 r  u* n6 }- V; Q* b. D1 |) I" K

* X4 A+ r' G( C: W「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
# y: y5 S* Q/ {# O# ^
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...8 {/ J, V2 ?; }) `1 I( v( T
我只係針對何卜繼...- P  w: q4 Q- K# n/ E0 P4 l. T
邊度有人咁x衰????
: f6 x& W/ t: F# ^, i改人祖宗???......  Z; f& k) l& l
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
) Z5 b* C( T( }$ P王x之一出...即刻似隻龜..4 \/ Z0 z8 [+ k, S8 M/ f
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..3 u% E. u) L, u- M! x; V
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
, c4 m3 R2 L2 j4 I# b  g5 u, [  `# \  {/ D9 Z
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
% j6 L0 @% K# f% [3 \& V* ]- G  R阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
  V4 _- @3 x+ h. e/ s/ H6 g2 m, O9 @7 c我只係針對何卜繼...
/ c5 ~4 U' J4 N7 I5 }( Z' X- E邊度有人咁x衰????1 |' e) b2 ~6 s
改人祖宗???......
1 ?( }0 W; P* `+ |. r( g9 m* C7 z0 X3 E. H$ Z
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
% k+ }5 ~1 Z- b  }. M  w說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
2 ^+ r( C' i4 C
( k. W! O' U4 e  k. J+ _
  p* E- K8 s$ ]; {( ^# S朋友,說實在,從古到今,「郭」...
# a7 j( f$ S( t9 @2 e9 h8 K' P% A
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...9 \) }4 f, @  ^/ z0 p) [* p
1 @- T) I1 m- o- L
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。