- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
& M9 C' M/ _ S3 A除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:: X9 V5 C7 s" _4 F1 @
"套現"不讀"套演"- C% g4 i% ?) u6 n
"麥片"讀做"麥騙"
6 n- [6 ~" g! {0 M"澳門"讀做"澳瞞"; i. J0 k; I z5 v
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
: Y3 i$ f+ U. K+ z
! N/ [( H, d* o ^$ |! {( Z' w+ u' x何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的( t0 Z6 t% L$ n5 |5 R C0 o! n" y; _
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
2 g1 }) ^& b0 W, f* b! B: X
; y5 y6 q7 u9 B( `切吾所切當作正音" y1 L& i y( |9 g0 ^4 f" A9 y9 R, o
7 s' H; O" ?: h8 V, w5 Z作者: 潘國森5 M! D9 |: w2 I
3 [9 _% \8 @) |/ J原載: 《作家月刊》2007年6月$ I' |( `/ I0 ~: K; h( K+ ^
1 @0 S4 D; K7 r, }; E' D
1 j$ x5 b6 S* i0 K$ A
--------------------------------------------------------------------------------) \) B& _# ?: N
+ { L- @( X2 V0 a- K: W0 y
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:! X& h: v) c- T$ ~+ E5 m
( p j {- u* c y; r唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
1 ?% U3 ]7 Z8 e( `9 w' G
! j9 Y$ G: U# s3 d5 X0 _然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
: B- {/ f5 T I" r: p; i. B$ I, Z% c( s) L* O
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。4 ~3 c3 ]# O _
7 Z/ e6 m& b4 H- y6 I% S
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
7 L! I1 i' V$ |% N) K: ^. |8 h5 Z8 l' @3 A2 h- m' E
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
, F; e* ~3 q, s; K7 p2 n+ Q
8 @3 o' D9 D& C, k隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… , N* K3 h% O' P' p
……
% i7 Y' V& Z! _' P' L以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ( `$ s( N9 l7 Q, B1 X3 `
……
2 _3 F0 U F: ~《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 6 r2 C& r1 `5 X0 k. C
0 _$ {) l% G. | g5 e1 N/ A! {王力《中國語言學史》
& V L+ i( X* X4 B- [9 {5 z+ \5 r0 x
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
; j* E( B+ I, s' o4 h$ e# D
4 o; B0 K9 Q# A* S: L還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
9 A! `$ n$ p; z$ ~; Y1 o) X. d' ~+ T# @
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
7 L* r: Y0 w# W% D2 […… $ e! o7 d. n! F0 L% u% A) b) v
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 3 O% f9 }1 i) e- }! ^! x! a/ T
…… . J3 |4 K5 D' V4 U1 c* O9 k
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ( T( d' f- c& C( |9 k9 R' n
……
! R" M, V+ c# Y. I+ f姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
9 G4 {: d @0 U+ Y3 d8 d7 G( {7 i, k! A. p# ]
王力《漢語史稿》
. w- {+ Y! i5 A' E
+ K0 d3 j, w" s# p+ x0 ]3 c現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
/ F( ]4 `; O' Q
; H6 R# e7 \( l A$ K+ h王力教授還說:
! ~7 }: e0 n5 l/ [5 T% C! B% j1 V9 O. Q! |8 Q; D& Y
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
/ ^. H% U$ o3 V2 F, K2 ^; m7 \( g9 T$ t7 N
王力《漢語音韻》 1 g7 y( r F. h: _" G
4 R2 e( g- r# v
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
2 O0 F* c# ]- d9 g0 n& y2 j2 u# h
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? & v+ D$ z% F9 e( g, h
0 R/ u# B! Y! O* z7 ~8 D# xhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
8 |: C" Y0 L4 @" i y3 b
/ ~8 E- j& h- B6 [7 _3 t5 f4 i; u1 J[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|