<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
% S# q+ g* R( _+ `* L
0 T) q5 s* p. n
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"; H$ L. D2 _% H! L# }" ^' R; A- O: e
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:- q. s9 g  F: `0 a: h4 Q- [
3 g3 w" ~) k3 @$ q
....................................
6 y* b0 q6 R: f* \8 H$ X
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
* g: `7 _  k, p; c& m根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
5 }5 o: m% H0 o( ]但人人都講左行右企,咁就係o岩?
2 I. V& H1 |! o0 `3 f
3 w4 i$ l$ d: I. Z) c4 `唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴. P! L! }) E4 m' W: q1 N
你就真係覺得自己白痴?
; y/ H7 Q$ B$ ^+ v7 M' }0 R7 r  F1 [  _" T) E1 p
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持) L9 \( q9 O( V. E9 Q( I; {' `7 n
但反對既人都講左:"硬要人改姓"
0 S6 F. z" }! T- P9 ^5 B. s& {佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
8 |# ~9 z9 l. B, r
" a9 E5 Z% O" A5 f- J9 ^* @約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
/ A3 f4 I9 e) I" g; o電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
/ g; [  X3 D7 G! A) N! z( t當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
, a' V  B. O' G  i1 n) J9 S危險才不再使用+ ?  ~+ R' ?4 G* B
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
$ J; A4 n! i. O  R+ [; v9 |' ]5 v7 V: w/ L8 q' e' ~/ a
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
: }3 `# ~, N" O8 H
* a; h' o! ?" }5 C6 h- ^
# S1 W) s! c; w/ q' h, |( ~# [轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧3 h& K& {: H( K/ h2 ?3 V

6 m4 G0 m1 W$ T. ?8 d# I0 F/ d
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。2 @. O/ n+ G: a' v4 f' N

) {6 k0 q2 f: [何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
+ m; E$ U) J6 u; C0 Q
/ k/ @; D/ M; R+ L8 {/ h根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)8 a' [( T+ N3 p! m/ V1 v

6 ^  H, D% J* U# ~# d5 X相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
1 C' g' q2 v) a9 p$ ^) c) ^1 X$ |2 I% }$ I& C" b
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。) A1 O  z$ @6 i9 Y8 R
& H; H& x! ]9 x, z
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
* {; E! n) M7 K+ F, H5 ^7 |0 R& j& @0 s; y9 }$ {6 ~
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
9 U0 s# ~$ P9 M0 x
" w4 d$ E/ a7 q8 u. N' T8 f7 Z同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
) N/ ^# {$ y! g% d9 E- B/ S0 w; A9 Z9 r6 q0 j
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。6 [: E( L: S( M) E$ }

/ [) p" X8 H2 i9 s: H, C4 q「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
& D1 u7 _4 b- s9 u- }7 _. X+ \
$ [9 i1 G, P5 ^& i這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。, y/ i0 V" M; P
3 b$ o+ k; t& Z& ~! {
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。* O. ^* s( f9 V1 q9 m) v! n7 m
# c( a9 m" p( L1 m! m3 Q- P
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
- S0 R9 L! A* u1 h; X5 F! ~" _% U3 @2 Q0 D/ ~) k3 _% @$ {2 y, {; A, g
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
- O' x( T# _3 [! d' y1 j+ k! n+ I9 A; e) e4 S
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」& F9 i9 S/ B0 v) N, w7 y

3 U0 W& k* o5 K' @語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
  \# o! _7 q) G& `$ S) t$ R
. Q( N2 o% \3 x3 B6 [2 L另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
- \6 \& g! `- r! y! V& f  n' P" j, A1 P" V& m
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
) _0 [/ y- N! q) h6 X" m9 o) g- y  R2 Z. T% k# t8 Q6 ]9 f/ E  F
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
3 z, Z, ~7 N- b! g. |) e# F. M
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
$ s1 D5 y6 U1 ]8 g9 N/ [閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
) y4 J: t( ~. S9 a9 v你就真係覺得自己白痴?"
% U0 u/ O% W- a: N' y! W如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴) \! p: A7 `2 V/ B5 G
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
5 Z; ~# m% d! R) [) c但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
( }+ o& Y7 t) Z. H
0 c* v! w' R7 d1 a3 Y  q* D3 }+ K; E# |不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
6 ]+ G3 t( d- ?' u* Y% j! c6 A" l7 Z5 p$ h
http://hkcanton.mysinablog.com/
1 d9 [8 s& I, R2 J  p0 h4 o
( M( `; ~5 R+ V9 \5 m0 m- h
9 Q4 h% C/ d/ ~2 c8 Hhttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
/ [( @% d8 Q# U! l  h/ |
+ u* z/ z  Z! ]: l4 E" V我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。1 i; }! j7 N$ Q2 }$ l
9 E$ a- X. r/ A: Z( ~4 n
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?0 w9 d9 c5 ^+ r  C8 b

; [) R# G$ U5 b' U  b* n$ x查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:+ {7 K& z% b- _/ {( }

3 j, C+ Z6 S- K! _; r+ @, _: K一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
0 u6 S9 `/ N% }- r% Y# X' i7 U' O0 T- X
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
& T+ A+ r) J, H) P7 s, `4 {3 T! ]  s
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
* q5 i- Z" y& ]+ U9 p0 H( R* C$ v2 L9 ?6 s( C8 v" |
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
* k6 |8 J+ S4 d: y5 u1 ]& z( T: R
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
8 B" p- w5 b/ Q% N$ q. }3 C- l7 }% P0 p
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
0 M' m+ S( Q  l6 e2 `4 |  h
6 H" S; P: A1 ]結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
/ g- M2 c8 Q2 ^6 d4 O2 x
. x5 i% \; z8 H- x* m1 j1 m
( @+ b) `- c$ O/ X3 n--------------------------------------------------------------------------------) B3 k/ H$ F% r5 G  Q/ r* t
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。- B& I1 \6 G5 x+ S. M, L
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
9 }9 p; Z6 l2 `3 V, X所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:3 Y% l+ H6 x1 X5 I% d
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
$ T4 M: C3 Y/ ^3 n7 v; _$ M5 z. e$ d, V) x" A9 r' C
http://hkcanton.mysinablog.com/
. j# B1 i# f7 |
( L# y2 d& u$ ?% W: `+ ^2 }* E1 R7 U3 p
; `& W! w5 X# |' Z, z0 V* [
+ z) L& x; A8 N! X2 y- V6 ]agree.........2 T% K; n, y; C" Z9 v8 w
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
2 u; y3 v  x6 W) ~  o
........................................................................................& }% a; c% q: @( c: B# J0 K
& j! y2 `5 d5 W& L4 F5 [
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。4 a. i- t, L+ |. Z
! J: @* H4 [. d6 g
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:; P! j; ]+ U- C/ V
) ?$ `5 E" K$ I
2 t2 t7 i, z' h/ z' I3 e9 d, {
agree.........# U' P. V5 _) r7 w: J
好有...
( Y5 A. G/ W; p; Q2 V

8 h3 ?. `- ^$ A5 d4 v歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:3 S$ z( l3 M8 D8 x# F! }
絕對支持~正字
" V- u2 e. _! m  T7 Q" v...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。