<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 原來...[[[出來蒲]] 正寫係[[[出來浮]]]
返回列表 回復 發帖

原來...[[[出來蒲]] 正寫係[[[出來浮]]]

轉貼::::::::::::::::5 C% K2 P# ]8 s7 S: d' E1 W& |
$ M  ?* G; D+ U) ?: u
廣府話的「一音兩變」 王亭之前此談及,「埃」字有兩音,一音「i」,一音「哀」,這是廣府話將中州音變讀經常可見的「一音兩變」。. I: v8 W9 E) r  X9 `

" h7 H2 |/ W  Z, U還可以再舉一些例。
9 o/ a1 l! J' E; K
$ t" E. v; N! i; ?; d7 _例如「挖」字,廣府話可讀為「蛙」,如「挖苦」即讀為「蛙苦」;亦可讀為「wut」,這是常見的讀音,不必舉例。
  b5 Z2 x& R& {1 K7 D1 l7 w6 N
又如「操」字,廣府話有兩音,讀「粗」,例如「體操」即讀為「體粗」;一讀為「醋」,例如「操守」讀為「醋守」。! y$ n1 _' z( T9 D

5 I% r. u5 J& L( ^; @% J- D- M最為人所熟知的例,是「嶼」字,音為「余」,一音為「序」。大嶼山的「余」音亦非廣府人所獨有,潮州人亦讀之為「余」,有一家賣潮州茶果的老鋪,源自「貴嶼」,你問老闆娘,她就讀為「貴余」。- e5 q) D; Y2 q
; z1 E% P% g& z0 S1 f
這類「一音兩變」,是由於中州音曾有六個時期傳入廣府。所以傳入來的讀音就有不同的變讀。最強有力的證據是「浮」字,唐代的前中州音讀「蒲」,因為那時沒有「f」音,如今許多f音的字,當時中州音都讀為p音,廣府話接受了當時傳入的音韻,照樣讀「蒲」。因此「浮頭」就讀為「蒲頭」;「浮飄」(一種水生植物),就讀為「蒲飄」。到了後來,傳入的中州音有了f音,所以廣府話就流行如今「浮」字的讀音了。* s; U+ C) w: ]9 N) n* o3 b- s
& O0 W  i) l! W& ?& n6 u& D# r
加拿大多倫多星島日報/ L* X0 g9 [( g
2006年4月24日
& s- m% o; G, ^/ [: `6 ~ * d0 z6 m( T' P: x# o
Originally posted by slwong3 at 2006-5-13 05:31 AM:; W! W9 o7 M! E' O3 ]" o: i1 N
really good- L/ Z: F: _5 ~& d
very interesting..., U# ~, G- k! r" u
' i' L/ {' ?" p& X1 {
$ H4 ?  u. j5 p
suggest to add you points
# J$ S0 F5 o9 y+ e. p: k) H
hk有個何文匯,5 b) K1 U) `+ l3 ~" T
叫hk電台搞正音運動..
/ k! |9 y9 T$ s( Y5 ~+ k4 {個字不許變讀..
% i, f- x( `1 D" A於是[[發行]](行業的行)..要所有人讀發恒...死未
+ L9 S9 \! q" ]/ a
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 原來...[[[出來蒲]] 正寫係[[[出來浮]]]

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。