<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡
返回列表 回復 發帖

[轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

日期:2007年06月11日  
% w6 T7 b! n/ `. U' F1 Q. f! [/ ~" y5 |2 K& c
漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡  ; Z5 d% e3 Z4 B! ~8 L) ?" q) I" |/ R- ?3 }

% g" t9 f! `4 x/ y- w* z6 _+ R" b: k/ Y0 M  x+ i1 a% z
--------------------------------------------------------------------------------5 d  Y9 A2 U  n- D4 ^

  R  S9 P8 y2 K  C0 y9 h/ R! \# `' E7 [8 `- B
* P% S# L6 a* W8 v6 Q9 z
岑 逸 飛 兄 呼 籲 讀 友 們 參 與 「 反 對 聯 合 國 ○ 八 年 停 用 繁 體 中 文 」 , 並 列 下 網 站 請 大 家 投 票 。 我 自 然 贊 成 。 但 相 信 這 樣 做 只 是 盡 點 心 意 而 已 , 未 必 有 用 。
: @6 @- n: B5 Q漢 字 從 繁 變 簡 , 正 如 岑 兄 所 說 , 是 古 已 有 之 的 事 , 只 不 過 出 於 民 間 的 自 然 衍 變 , 而 不 是 出 於 行 政 命 令 。 比 如 古 之 「  」 字 , 簡 為 「 夢 」 , 既 可 簡 為 「 夢 」 , 當 然 也 可 簡 為 「  」 , 但 須 自 然 衍 變 。 古 字 簡 化 的 例 子 尚 多 , 與 書 法 之 行 草 發 展 有 關 , 茲 不 贅 。
% e# p6 \$ J$ y( @7 D漢 字 由 繁 變 簡 , 雖 古 已 有 之 , 但 古 代 有 此 需 要 , 而 現 代 已 越 來 越 無 此 需 要 。 因 為 人 與 文 字 的 關 係 , 大 概 分 三 個 層 次 , 一 是 認 字 的 階 段 , 這 過 程 通 常 並 不 長 , 大 約 三 幾 年 就 可 以 把 基 本 使 用 的 幾 千 個 漢 字 認 識 。 簡 化 漢 字 , 對 認 字 的 省 時 省 事 稍 有 幫 助 , 但 幫 助 不 大 。 文 字 的 第 二 個 功 能 , 是 閱 讀 , 這 是 終 生 受 用 的 事 , 在 閱 讀 上 , 簡 體 字 可 說 全 無 省 時 省 事 的 功 效 , 讀 繁 體 字 的 書 與 讀 簡 體 字 的 書 , 只 要 都 是 認 得 的 字 , 所 花 的 時 間 完 全 一 樣 。 文 字 的 第 三 個 功 能 , 是 書 寫 , 在 這 方 面 , 簡 體 字 的 省 時 省 事 功 能 最 顯 著 。 古 時 沒 有 其 他 通 訊 工 具 , 人 與 人 的 交 往 , 除 了 直 接 見 面 談 話 , 就 只 靠 書 寫 。 因 此 , 書 寫 佔 識 字 人 士 的 時 間 不 少 , 漢 字 由 繁 變 簡 乃 因 應 這 種 功 能 的 需 要 而 來 。 但 儘 管 這 樣 , 人 用 於 書 寫 的 時 間 , 也 遠 遠 少 於 閱 讀 。 到 了 近 代 , 有 了 電 話 , 人 用 於 書 寫 的 時 間 已 銳 減 。 而 現 代 社 會 電 腦 漸 普 及 , 電 腦 打 字 用 於 繁 體 或 簡 體 並 無 分 別 。 故 由 繁 變 簡 的 自 然 衍 變 根 本 無 需 要 , 亦 不 可 能 發 生 。 7 {& {9 Y+ ]' ?0 o) |
因 此 , 今 天 從 識 字 、 閱 讀 、 書 寫 這 三 個 文 字 的 主 要 功 能 來 看 , 簡 體 字 都 沒 有 省 時 省 事 , 故 無 必 要 存 在 。  
1 z: W1 T" h: d$ D" l, P/ e" `& T% I: S  S' d( V

- s" G# _- V2 t! _8 {" m! s
5 s8 S: O7 v( K$ g$ h
0 w3 |/ l, \# I! ^! ~: C李怡# s# H  g. \- H# k9 P! G
[email protected]
Originally posted by qazplm at  01:08 AM:  ?9 n& v' z" l7 [. U9 G8 t' S
追源方面,英文做新字或查原意會找拉丁文專家.8 {. }" g2 b/ }( H' J- S0 b
簡化漢字或取締繁體字的話,中國文字中的字形解釋力便完全失去了.......中國文字失去特質,變得比英文更空洞,大家身為中國人會引以為榮嗎?' c& m/ r; G5 k6 L  f( h7 a
從主要功能來看,男人的那話兒在主要功能-轉宗接代方面都沒有為此省時省事,故無必要存在?人工受孕便算?!?!
) c$ E3 [  L8 n& e2 M7 e文字的文化意義好比做愛的樂趣,是不可抺去的!!!!!!
1 ]+ |+ o) l5 k) ^) ~8 o
, k9 y9 s- Z& G) }* m% K
其實有不少國內同胞也渴望一嚐做愛的樂趣,只是國家把做愛視作非法行為4 }0 U' Z8 n5 V) [
只好在沒有選擇的情況下接受國家指定的繁殖方式
簡化字的資料
& {& \4 p* C! D7 s5 ehttp://zh.wikipedia.org/w/index. ... 7&variant=zh-tw
Originally posted by qazplm at  01:36 AM:
$ {7 I% \2 \. T0 {/ [! L
8 V/ n1 F$ i6 i% d. R6 U只可以說,這是不正確的和可悲的,你認同嗎?
0 M* a; O  d! i* P( o
http://appledaily.atnext.com/tem ... amp;coln_id=6781865
2 e& I  K( G$ n: }8 C5 g& ]& L
$ ]7 P1 y( l" E) q/ A2 A- {
日期:2007年06月12日  2 x! Q% K* j3 ?9 Z. b
. i  M; J# {6 s% p, ]
因 字 成 讖  
4 t( X- v- r; m9 J& Q! K& J ' v# v3 y' u, b( e, c. L
: _& Q  O6 h7 {# W; a
--------------------------------------------------------------------------------6 a& ?& N4 o) g  Y0 A9 T  e+ d% }
+ F5 b0 ?6 k4 R& F  M& B& I) R
# U' Z+ o0 Z' J8 @- c: t
- K- r/ g( j7 C/ r: T% M
簡 體 字 之 弊 , 已 於 早 前 游 文 君 所 出 的 上 聯 「 至 親 不 見 新 中 國 , 心 愛 僅 存 舊 中 華 」 及 許 多 讀 友 的 應 對 中 提 到 。 二 十 多 年 前 , 中 國 改 革 開 放 不 久 , 適 值 台 灣 開 放 居 民 到 大 陸 探 親 。 一 位 老 先 生 探 親 後 回 台 灣 , 就 以 十 二 個 字 來 形 容 大 陸 見 聞 : 「 親 不 見 , 產 不 生 , 廠 空 空 , 愛 無 心 。 」 當 時 大 部 分 的 工 廠 , 都 在 國 營 體 制 下 天 天 磨 洋 工 , 不 事 生 產 。 而 簡 體 字 除 了 「 親 」 字 沒 有 「 見 」 , 「 愛 」 字 沒 有 「 心 」 之 外 , 「 產 」 也 沒 有 了 「 生 」 , 而 「 廠 」 則 變 了 「 厂 」 , 空 空 如 也 。 簡 體 字 推 行 以 來 , 莫 非 真 是 因 「 字 」 而 成 讖 , 造 成 大 陸 生 產 不 繼 , 親 人 分 離 , 有 愛 無 心 的 社 會 局 面 ? 8 B9 {8 g! T* v" y5 l) s% }
現 在 , 大 陸 當 然 已 是 世 界 工 廠 , 不 再 有 「 產 不 生 , 廠 空 空 」 的 情 況 了 。 然 而 , 與 此 同 時 , 近 十 多 年 來 , 大 陸 對 簡 體 字 也 不 如 以 前 那 麼 執  , 而 且 還 有 故 意 用 繁 體 字 來 突 顯 「 中 華 文 化 」 , 如 一 些 店 舖 招 牌 故 意 用 繁 體 字 , 一 些 領 導 人 題 詞 用 繁 體 字 , 甚 至 有 些 書 也 用 上 了 繁 體 字 直 排 , 比 如 三 聯 書 店 在 二 ○ ○ ○ 年 出 版 的 《 陳 寅 恪 集 》 , 共 十 三 種 十 四 冊 , 就 都 是 繁 體 字 直 排 。 也 許 繁 體 字 在 大 陸 的 略 為 復 蘇 , 給 社 會 帶 來 好 運 吧 。
* e9 O/ o5 A* U' r我 因 長 期 讀 簡 體 字 的 書 , 故 對 多 數 簡 體 字 也 能 夠 接 受 。 文 字 的 美 感 , 漢 字 的 象 形 、 指 事 、 會 意 、 形 聲 、 假 借 等 構 成 特 點 當 然 都 沒 有 了 。 但 作 為 了 解 其 意 思 的 符 號 , 也 未 嘗 不 可 。 只 是 有 些 字 被 簡 化 後 , 容 易 造 成 混 淆 。 比 如 「麵」 字 簡 成 「 面 」 。 有 人 就 提 出 , 若 有 女 子 寫 字 條 給 男 子 : 「 請 來 我 家 , 我 下 面 (麵) 給 你 吃 」 , 就 會 引 起 邪 念 。 4 p4 g; Q8 D* Z" w7 T
另 外 , 乾、 幹 、 榦 , 一 律 簡 化 為 「 干 」 , 也 會 引 起 歧 義 。 有 人 指 出 大 陸 一 百 貨 公 司 的 「乾 貨 架 」 , 英 文 竟 譯 成 「 Fuxk Good 」 , 顯 然 , 是 公 司 不 懂 英 文 的 人 , 直 譯 「 干 」 「 貨 」 二 字 而 來 。 因 為 「乾  」 、 「 幹 」 簡 體 都 作 「 干 」 , 乃 有 此 誤 。  
7 y0 O/ D# Y1 W" H6 ~) e' I! G) U$ ]8 {8 F

" _* Z1 e# D% c2 ]* p8 }' p; |$ |
1 N! u  C2 o2 b
3 _5 C+ z/ K: O, q8 h1 Z李怡& N  M, N, }4 E3 h& Q% h
[email protected]  
/ ~4 i- T8 m8 j; b8 k$ h! M; b3 |& W, \& U' c2 m

$ I% r! M9 Y- ?+ ^ 9 c+ y* L/ k  \
  
+ \4 e" a( k( c/ w2 B  b) d7 }
9 h! @  k4 h% D# F0 q  V( T4 w
5 y, i2 w" o+ ]/ u$ ~9 X
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-12 at 11:07 PM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at  02:51 PM:
' e5 |% |& L2 z1 R2 i$ ?" u) Z8 }5 p  `8 k, ]2 i+ K3 p
+ g1 [: G! X. A  e3 }- a
  「認可」?所謂「傳統正音」,大概是要訓詁出來的。何老依訓詁而得傳統之音,假在何?反在何呢?
' W) _: R; p8 y9 k: i5 p
! Y, [) k' X. a! o) T
傳統正音應該是仍然流行那種,不是早已失傳那些,那些古"正音"大概只應出現於朗讀古文詩辭之時
Originally posted by 國子監祭酒 at  11:44 PM:
+ K2 Q( c, H5 R$ B
8 K- T# l7 ]9 O" ?. u
# B) c- U! {1 j" {+ P同樣邏輯,敢問一句現在最多漢字...
  ^% ]. s. b) _8 \  m; Z

2 c% k+ P' g8 X0 j# V那麼我又問你?傳統是以那一個時間作標準?$ ~2 }( f, q& T4 V* g) M7 }
何以要以宋代語音為傳統?何不視隋唐為傳統?有指切韻比廣韻更接近現代粵語
. m  o9 e/ A; l3 R  t文字上,我們是否用失落了甲骨文更為傳統?
Originally posted by 國子監祭酒 at  12:18 AM:
2 I) q% W2 }4 z0 y$ T& G# F
1 d4 m' }! {4 J1 ~9 h* I
% r% N' p* U: X% }7 \  用「宋」音,在我看來,最重要...
7 o' A0 c7 \6 G2 w/ C1 d7 O, x; q# R9 V/ C& |0 _6 d& i

9 W' b3 B2 z: Y似乎我同你講梗兩樣唔同o既野# j, {( P1 d4 |% D, w) j+ e
我講梗現代廣府話,你講梗古代中原音
Originally posted by 國子監祭酒 at  11:04 PM:
' A( J2 q. o( C; X" ]4 e* z/ }$ a! B5 ?7 |* B6 J

1 p5 ]. r, O1 d, Y  邏輯是,廣州話傳承自中古音...
3 W6 z' A  u( ~. {# P" ?+ s  O  l( f- E0 V* ~
如果何文匯是想反X復宋,否則這種謬論難以聽從- e" o( _2 {4 i2 P
哪有宋代可變,宋後不可變這種道理?  e9 r: u3 ?0 e) O/ d2 P

8 b4 f9 @$ G6 g  ?不要說現代漢語是普通話/簡化字主流,為何不跟從這個趨勢?
5 }: E: F# o2 h4 G要是這樣何文匯為何不去正普通話/簡化字?( u; p4 G7 X0 y. I* A
廣府話/繁體字並無失傳,隨時代演變是自然的事,理應以當代為準,就如歷代一樣
4 F3 F7 Y0 C5 |  c% U1 H2 C5 ~不要把普通話/簡化字的演變混為一談,因為根本就是兩套系統
2 e# j# r* k& C2 _7 o8 R+ Y6 ^4 V
如果何文匯是想反X復宋,我會支持. j$ v( Y6 w0 u3 l: q/ ^
畀佢做埋皇帝都得
Originally posted by FishyR at  12:12 AM:8 _$ I+ a+ {6 S% m8 `% H6 t
我覺得用任何朝代o既音作為'正'音, 都...
: w, h+ G! u# C* \3 t& K

: Q: g$ ?. n" N% e! R0 J! U都唔使話以宋音為正就變相令現代語音成為不正,何文匯佢直頭話唔跟廣韻就係錯  G) H, N9 u" e6 D. p' U. l9 A. I' w
http://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter41.htm
: T3 X3 {; N* Z8 j' G3 C% F  r4 B( S( c- }
重發現左一樣o野,佢都幾大膽,就連普通話佢都敢話係錯" j) F$ n* c5 d% j# V2 m
http://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/chapter08.htm
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » [轉載]漢 字 已 毋 須 由 繁 變 簡

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。