     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 顯示全部帖子
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為( e1 p( f! V# r% ]0 J) Y. B
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
# M0 j) T$ c- G6 Q0 Q"套現"不讀"套演". B/ w9 X6 N; ]4 \; ?* R
"麥片"讀做"麥騙"
+ Z& D& @2 `6 a# X* i, }0 {4 W Q"澳門"讀做"澳瞞"1 e+ r% k1 \1 g, L
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來7 F- ]4 t! S# [7 n) k2 f
1 I% V$ K! @# C+ P6 m# i
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
$ z2 I/ M. y8 m$ \* F( Y, y原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。8 Q4 u- \* c* m3 T2 T; R; W, S
' E( V7 D' |# q2 ^切吾所切當作正音
9 J0 H2 i- g& ^% q
- u) T& r s" S% g8 C6 Z4 C作者: 潘國森$ k+ X0 y0 E1 F
9 x: `# m9 }( f# Y# _' P4 n3 |
原載: 《作家月刊》2007年6月
f4 o7 } R' N O0 f, u4 A) N; l8 e3 ?: a% d
- o! y! q9 d4 R( w7 c7 F/ ?3 x, R--------------------------------------------------------------------------------% p+ R* I w9 @
4 Y7 g/ v9 h. ^$ A" ~
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
+ e& W" r8 k" B: p( B* s# S" ]3 I2 |1 ^1 Q# l- u* c
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
7 D6 t0 C, b2 C8 y m5 I! e3 {0 \: d9 m3 v# M! C
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!" U1 t9 t' h! }% Z% e9 y6 n( [
/ \6 U2 _# V, x由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。- m- C M0 z$ d( c; u/ }$ n
$ P9 n E( n q0 y
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
4 Q4 G' ^' v0 K6 l2 e* o' Z: t6 V( `5 b* a( N% ^- h( t% P! e ^
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:2 ?8 u9 a! F2 x( z: m& H% C
) f, s, {5 o. [* c* o: C1 B
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
+ Q( w2 q' R* T; e# n" O1 g. B0 f……
6 i8 [2 D+ b( n8 Z& n1 Y以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 3 s% B; X2 [0 d
……
; Q) J1 l. B( `2 B) t《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… # O, b3 P; H- K' }9 z
6 x2 J( X" t$ N* h: E3 ~, `3 z王力《中國語言學史》 % p4 i0 g) T+ F4 Z' v& `
' t1 f$ B6 Z7 ~& `- F7 m因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。6 N4 ^/ e. Q& d. l; _
/ [ T; w" ^5 m. J# W) x+ V) h
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:2 T" N+ \! c* U3 v% A; r9 J
6 N: h% s( Q d. L( l9 N+ Y
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
+ K5 m# ~3 J" D……
4 _6 Z6 _/ S) {' E p w歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
V* W" I; C8 d4 R4 z…… " ]+ b& ^. \6 [& x, m
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ; A) R, ^5 @# g, X3 f
…… , O }! t- {! c |5 f* p
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… : K; h/ L9 v& F4 h5 X; w6 E
2 G. D$ @. M$ ]3 W; R; I. ?王力《漢語史稿》
* w( i' K# y% |$ ?+ s
+ h8 ^* x) x- R# h( ?: Z現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。! ~1 Y1 }" h" [0 ]' x1 `
+ v3 g3 g7 ^3 s) f/ ]3 K王力教授還說:' R; u! l8 y+ s1 |
- X" _9 W. A. r
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 / w5 i5 {: ^3 J/ Q: E k1 Q( E# Z
$ s U$ R/ V8 T, p* U1 V
王力《漢語音韻》 + b0 r# f4 i5 l) o+ o
W& l5 v4 r8 M" S, p5 m
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。6 v+ A" V0 I. j" i, x/ |* ]
+ N x* u! [1 n5 O, i6 r有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? # I% z3 j; X0 a' j) E2 [: P8 J
% t1 [3 P) }! K9 shttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
& P% q$ f4 u/ Y: p- F, T, O& M6 c8 |. I T- x- ^" ~, O
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|