<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為( e1 p( f! V# r% ]0 J) Y. B
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
# M0 j) T$ c- G6 Q0 Q"套現"不讀"套演". B/ w9 X6 N; ]4 \; ?* R
"麥片"讀做"麥騙"
+ Z& D& @2 `6 a# X* i, }0 {4 W  Q"澳門"讀做"澳瞞"1 e+ r% k1 \1 g, L
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來7 F- ]4 t! S# [7 n) k2 f
1 I% V$ K! @# C+ P6 m# i
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
$ z2 I/ M. y8 m$ \* F( Y, y原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。8 Q4 u- \* c* m3 T2 T; R; W, S

' E( V7 D' |# q2 ^
切吾所切當作正音
9 J0 H2 i- g& ^% q
- u) T& r  s" S% g8 C6 Z4 C作者: 潘國森$ k+ X0 y0 E1 F
9 x: `# m9 }( f# Y# _' P4 n3 |
原載: 《作家月刊》2007年6月
  f4 o7 }  R' N  O0 f, u4 A) N; l8 e3 ?: a% d

- o! y! q9 d4 R( w7 c7 F/ ?3 x, R--------------------------------------------------------------------------------% p+ R* I  w9 @
4 Y7 g/ v9 h. ^$ A" ~
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
+ e& W" r8 k" B: p( B* s# S" ]3 I2 |1 ^1 Q# l- u* c
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
7 D6 t0 C, b2 C8 y  m5 I! e3 {0 \: d9 m3 v# M! C
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!" U1 t9 t' h! }% Z% e9 y6 n( [

/ \6 U2 _# V, x由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。- m- C  M0 z$ d( c; u/ }$ n
$ P9 n  E( n  q0 y
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
4 Q4 G' ^' v0 K6 l2 e* o' Z: t6 V( `5 b* a( N% ^- h( t% P! e  ^
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:2 ?8 u9 a! F2 x( z: m& H% C
) f, s, {5 o. [* c* o: C1 B
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
+ Q( w2 q' R* T; e# n" O1 g. B0 f……
6 i8 [2 D+ b( n8 Z& n1 Y以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 3 s% B; X2 [0 d
……
; Q) J1 l. B( `2 B) t《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… # O, b3 P; H- K' }9 z

6 x2 J( X" t$ N* h: E3 ~, `3 z王力《中國語言學史》 % p4 i0 g) T+ F4 Z' v& `

' t1 f$ B6 Z7 ~& `- F7 m因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。6 N4 ^/ e. Q& d. l; _
/ [  T; w" ^5 m. J# W) x+ V) h
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:2 T" N+ \! c* U3 v% A; r9 J
6 N: h% s( Q  d. L( l9 N+ Y
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
+ K5 m# ~3 J" D……  
4 _6 Z6 _/ S) {' E  p  w歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
  V* W" I; C8 d4 R4 z……  " ]+ b& ^. \6 [& x, m
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ; A) R, ^5 @# g, X3 f
……  , O  }! t- {! c  |5 f* p
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… : K; h/ L9 v& F4 h5 X; w6 E

2 G. D$ @. M$ ]3 W; R; I. ?王力《漢語史稿》
* w( i' K# y% |$ ?+ s
+ h8 ^* x) x- R# h( ?: Z現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。! ~1 Y1 }" h" [0 ]' x1 `

+ v3 g3 g7 ^3 s) f/ ]3 K王力教授還說:' R; u! l8 y+ s1 |
- X" _9 W. A. r
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 / w5 i5 {: ^3 J/ Q: E  k1 Q( E# Z
$ s  U$ R/ V8 T, p* U1 V
王力《漢語音韻》 + b0 r# f4 i5 l) o+ o
  W& l5 v4 r8 M" S, p5 m
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。6 v+ A" V0 I. j" i, x/ |* ]

+ N  x* u! [1 n5 O, i6 r有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
# I% z3 j; X0 a' j) E2 [: P8 J

% t1 [3 P) }! K9 shttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
& P% q$ f4 u/ Y: p- F, T, O& M6 c8 |. I  T- x- ^" ~, O
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
Originally posted by magic at  01:28 AM:
# ^# i* P. O3 I5 C' b原來在1990年教育署出版了一本由十多...
0 n3 L3 S1 S  L. G7 S
, ?0 ?! f  o, K
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
4 V- W% L; c1 v# m9 o/ e更得不到學術界普遍認同
. |6 P( B) A5 i% G9 m4 Y
3 H5 j- c7 Z: D( K: T6 R- G4 U要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
, F. F+ f2 ^; `& S8 w5 t" T; N* E5 z* u+ `# I% j" Y$ r
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
7 u+ O' z1 U/ X. v3 ~0 Qhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516; c5 ~1 l, e$ q
" i! ]# h, _5 {! U

+ g3 N) L* x$ S$ d; ?- G% q1 x
& L5 I0 k4 C' I( T; G: C6 l
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。( N. V0 a4 k2 j* Q' e* w" ^/ m' h
3 t9 W* r, d3 n
廣州話審音委員會, n# W- [: C( |4 N
委員(以姓氏筆劃爲序):
- j" Q( B, j% Y0 D' T4 [9 g  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
2 Y# W7 z2 X6 a9 ?1 K  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈9 r4 P  p" [/ I( Q
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
" Q3 N' P$ S8 |, B' x8 h  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪3 P: b  J/ w2 I; b4 a
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安) [" f! h% g% G$ E* P; w8 x/ }6 i' g
召集人:
! P2 {) |$ ]/ N# x4 k) x  詹伯慧 周無忌 林受之
' E% h2 f2 H, ]+ N# T3 o6 X0 o+ D$ y% ^! W8 U! T2 n# O0 N
" B/ o9 R! u, ?: M, o- P( c& B

4 G. k2 E4 e2 l% t6 A* `為何不請何文匯參與呢?
( C) [! w5 e8 D3 ]/ y( l+ _
. s; W& m7 I0 t+ m8 L2 r
- ~! S( j7 P- I; [! @
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
7 i5 w& ~3 \' s
; H$ W& ^2 D! H2 Y
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
- Z% J6 x% I, P* {( Z5 w網上不少文章都提過這點- Y# v8 }& H# o
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音3 i1 I1 L8 x8 j2 t  [( @- L
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
& ]5 g4 u/ x3 \別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
( F$ c; @1 H# O5 |- R大概她們也留意到這點
6 `: r% m$ ?& Z" c5 O& g9 h+ }4 S8 T* B$ y* Z9 g8 `# {; M
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
( l1 `$ Q) X, s& m6 ]: ]. w, N& v3 Q7 ?$ d
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by magic at  01:26 AM:) B! \+ ?" A0 x% }7 a7 K* r5 c

) s6 D: y3 y9 T新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...
# t$ [, [: O: t, g3 L7 [$ z: `- z( u8 Z' L2 W& \1 M& A1 y
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
8 y% M$ n" d8 B4 ~

$ b8 n( v1 }0 R$ Z( H我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
8 @- x6 m' k$ u9 c* I/ O1 D點解我會記得?
3 [" e0 E( B6 f  o: P) \因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)
5 Y' x# [' O8 J, J; j0 ~6 m但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典7 e& Z; a. O7 n0 g0 E  l
就因為咁,所以特別記得
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。